Salmos 39

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Muŋga naŋa aporo mine tu, “Naŋa ma apakatona warakâŋgu sondo ŋana naneŋgu vetâŋa rârâni. Tia ma naŋa aveta kiesaka ŋana aporo ŋgua sakamao kâ. Lâ zo ndia kinzi tamâta sakamao simo naŋa tiniŋgu laiti, ande naŋa ma asae kawâŋgu.”
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Mine nde naŋa kawâŋgu buu nâ, ku aporo ŋgua toŋge tia ndo. Andeta naŋa aveta mine koa tia nâ. Naŋa iloŋgu ipâŋga malia ndo,
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 aku kaloŋgu loko nâ. Naŋa iloŋgu kaloŋgu ikai wurâta kaika lee iloŋgu kurana tia ndo. Aku marumbu; naŋa akura tu asae kawâŋgu kilo tia.
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 Mine kala naŋa akasoŋa Yova Kindeni mine tu, “Yova Kindeni, naŋa ma amo viâŋgu ikura mbwera ŋapia kilo. Naŋa ma amâte lâ zo ndia. Tiambo naneŋgu via ŋine ma marumbu walele nâ, tiya? Noko kuporo kutula ŋine pwataki naloŋo.
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Naŋa asama tu noko kupatea zo mbwana-mbwana nâ pa naŋa. Lâ noko nao, naneŋgu zo ŋine nde kelekele kaa nâ. Mao nâ, maka tamâta rârâni nema via nde kelekele kaa nâ, itogo tamâta toŋge imbana koroani mbwani taitu nâ lâ kawa.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Lâ zo ŋine maka kamo tâno kulu, ande maka tamâta rârâni nde katogo kâi uŋa mine. Maka uru kaveta wurâta ŋalae tina, andeta wurâta ŋinde ilâ kaa nâ. Maka kagona mbaliŋa rârâ, taitu maka kazizâla tu muli ŋga ea ma ikai. Mao nâ, maka katogo kelekele kaa nâ uru nao tia walele nâ.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 Mine nde Maro Ŋalae, kala ŋine naŋa ma ao tiniŋgu pa sâ toŋge tia. Naŋa kaloŋgu tawanano, kala ao tiniŋgu pa noko nâ tu kuvila naŋa.
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Naŋa ano pano tu kuzavaru naneŋgu kiesaka rârâni piti lâ tiniŋgu, ŋana naŋa ma amo ara kilo. Ŋineŋga kinzi tamâta kapa-kapa ma sikura tu siveta ‘a’ pa naŋa kilo, ande tia.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Naŋa asama tu noko tamwata kuo malia ŋine imâ ipâŋga pana. Mine nde naŋa ma aporo tia, ma kawâŋgu buu nâ.
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Taitu naŋa ano pano tu noko ma kupare nia pa naŋa kilo ndimo. Noko mbau nâ kupu naŋa lee ku laiti ŋana amâte kâ.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Maro Ŋalae, naŋa asama tu noko uru kuleleanzi tamâta ŋana nenzi kiesaka kâ, aku noko kupare nenzi kiesaka ŋinde nia panzi. Aku mbaliŋa ndia kinzi ilonzi papa, ande ŋinde noko kuyaula, itogo nzirika ika lalava ku iveta ipâŋga sakamao mwasina. Mao nâ, maka tamâta rârâni nema via nde kelekele kaa nâ, itogo tamâta toŋge imbana koroani mbwani taitu nâ lâ kawa.
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 Yova Kindeni, kupaloŋo pa naneŋgu noŋa, aku kutambira taŋa pa naneŋgu sarawâŋa. Noko ma kupono taŋa ŋana naneŋgu tiŋa ŋine ndimo, ŋana tu naŋa amo lombo ikura zo tini mwata nâ kuku noko lâ tâno kulu, itogo naŋa timbuŋgu rârâni muŋga simo mine.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Naŋa ano pano tu kulele nao pa naŋa kilo. Ŋineŋga naŋa ma akura tu andeka kilo lee ikura lâ zo ndia ma napile tâno ŋine ku naoŋgu tia lâ.”
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.