Salmos 34
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC
1 Naŋa ma kawâŋgu ndaŋge papa Yova Kindeni ikura zo zo. Naŋa ma amo apanea i asuka ŋa kâki.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Yova Kindeni iveta kie ara pa naŋa lâ. Mine kala naŋa ma awâŋgi awawa i. Miki tamâta ea kamo tava malia, miki ŋinde katambira taŋami pa naneŋgu ŋgua ŋine ku kandeka nâ!
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Ara ŋana miki ma katula Yova Kindeni kilala pwataki kuku naŋa tu i nde Maro Ŋalae. Kinda ma tagogo kawânda tasuka i ŋa kâki.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Muŋga naŋa ano pa Yova Kindeni tu ma ivilana, aku ipaloŋo pa naneŋgu noŋa. I ikai ruruŋa rârâni piti lâ iloŋgu, kala ŋine naŋa amo iloŋgu pisi nâ.
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 Tamâta pinde uru simo tava malia kie-kie. Andeta lâ zo ŋana kinzi sio nenzi kalo-tawana ilâ pa Yova Kindeni, ande ilonzi ndeka nâ. Kinzi ma sikai maŋeti ŋana nenzi kalo-tawana ŋinde kâ, ande tia ndo, ŋana tu Yova Kindeni ma ivilanzi.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Kinzi simo ara tia ndo, andeta sino papa Yova Kindeni, aku ipaloŋo pa nenzi noŋa. I ivilanzi ku ikainzi piti lâ nenzi malia rârâni ilo.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Yova Kindeni ne aŋelo uru ikatonanzi tamâta ea siruru ŋana i kâ, aku ikea ŋananzi lâ kazâŋa ilo.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Yova Kindeni uru iveta kie ara ndo pa kinda. Ambo miki warakami ma kalâ kamo i kalo, ande miki kala ma kasama Yova Kindeni kilala pwataki tu i nde ara ndo. Tamâta ea simuna i tini laiti, kinzi ŋinde sikura tu sindeka ŋalae.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Miki Yova Kindeni ne tamâta, miki kamâ kapare tukumi ndue lâ i nao. Ŋana tu tamâta ea kinzi sipaveta kuku i kawa ŋgua, kinzi ŋinde ma siroto ŋana kelekele toŋge tia.
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Kinzi mbwâmbwa saka “leve” nenzi kaika nde ŋalae tina, andeta zo pinde kanzi simbi tia, kala putole ipunzi. Andeta Yova Kindeni uru irombonzi tamâta ea sipaveta kuku i kawa ŋgua. Mine kala kinzi siroto ŋana kelekele ara toŋge tia.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Mine nde miki lâlu wukale, miki kamâ katambira taŋami sondo pa naneŋgu ŋgua. Naŋa ma apananami ŋana kamege ŋana Yova Kindeni ku kamo i kalo.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Tiambo miki ilomi tu ma kamo ara nâ, tiya? Tiambo miki ilomi tu ma kamo viami tava ndekâŋa nâ ikura zo luandondo, tiya?
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Ambo ilomi tu ma kamo mine, ande nzâla ikeno mine: miki ma kapile mâsi ŋana kaporo ŋgua sakamao wa ŋgua laŋeŋa wa;
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 miki ma kapu mulimi pa vetâŋa sakamao, aku kapono muli pa vetâŋa ara nâ; aku miki ma kakai wurâta kaika ŋana kamo ilomi kalomi taitu kunzi tamâta rârâni.
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Yova Kindeni uru ikea ŋananzi tamâta ea sipaveta kuku vetâŋa ara, aku ipaloŋo pa tamâta mine nenzi noŋa.
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Taitu Yova Kindeni ne wisi-nâna ikeno panzi tamâta ea uru siveta vetâŋa sakamao. Mine kala lâ zo ŋana kinzi ŋinde ma simâte, ande kinzi tamâta ma kalonzi ŋgere ŋananzi kilo, ande ma tia.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Tamâta pinde uru sipaveta kuku vetâŋa ara, aku lâ zo ndia kinzi ŋinde sino papa Yova Kindeni, ande ipaloŋo panzi ku ivilanzi ŋana nenzi malia rârâni.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Tamâta ea kinzi simo tava ilonzi malia, ande Yova Kindeni imo kinzi tininzi laiti. I uru ivilanzi tamâta ea ilonzi patea tu malia ma ipunzi ndue ndo.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Malia kie-kie uru ipâŋga panzi tamâta ara, andeta Yova Kindeni ivilanzi sondo kala malia ŋinde ikura tu ipunzi ndue, ande tia.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Yova Kindeni uru ikatona kinzi tamâta ara tininzi ndoni. Mine kala kinzi tukanzi toŋge ma mbwaranuki tia ndo.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Andeta vetâŋa sakamao kie-kie ma ipunzi tamâta sakamao simâte. Yova Kindeni ma iyaulanzi tamâta ea uru sikai kazâŋa panzi tamâta ara.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Mao nâ, Yova Kindeni uru ikai kinda i ne tamâta rârâni piti lâ kazâŋa ilo. Tamâta ea imâ papa i tu ma imuna i tini laiti, ande Yova Kindeni ma izavaru tamâta ŋinde tia ndo.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.