Salmos 29

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Miki kelekele rârâni ŋinde kamo tava nemi kaika lâ samba ilo, miki kapanea Yova Kindeni ŋa. Kaporo katula pwataki tu i nde ara tamwata, aku i ne walo nde kaika ndo.
1 Salmo de Davi. Tributai ao Senhor, ó filhos de Deus, tributai ao Senhor glória e poder!
2 Kapanea Yova Kindeni katula pwataki tu i ŋa nde ŋalae ndo. Miki ma kawâŋgi ku kawawa i, ŋana tu i nde sapâŋa ku zuzuli tamwata.
2 Rendei-lhe a glória devida ao seu nome; adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
3 Yova Kindeni isuŋa kawa, aku sarawâŋa ŋinde ne nduŋeŋani nde ilâ ikura tâi ndoni. Maro Kindeni, i ara tamwata, ande isarâwa kawa ŋalae, itogo mbamba ipu mine, aku ne sarawâŋa ŋinde ne nduŋeŋani nde ilâ isala tâi kulu ikura nia ndoni.
3 Ouve-se a voz do Senhor sobre as águas! O Deus de grandeza atroou: o Senhor trovejou sobre as águas imensas!
4 Yova Kindeni ne sarawâŋa nde kaika ŋinde, aku ŋinde itula i kilala pwataki tu i ŋa nde ŋalae ndo.
4 A voz do Senhor faz-se ouvir com poder! A voz do Senhor faz-se ouvir com majestade!
5 Yova Kindeni iporo, aku i kawa ŋgua ne sarawâŋa ŋinde ilâ imbware kâi matapuru ŋalaŋala imandi Lebanon tâno ŋinde nuki-nuki.
5 Fendem-se os cedros à voz do Senhor, quebra o Senhor os cedros do Líbano.
6 I iruruanzi Lebanon tuu ŋalaŋala kala sisosoŋga itogo bulmakao natu uru isoŋga mine. Mao nâ, iveta Hermon tuu isoŋga kâki, itogo bulmakao natu isoŋga mine.
6 Faz saltar o Líbano como um novilho, e o Sarion como um búfalo novo.
7 Yova Kindeni ne sarawâŋa ilâ isinala nia itogo loloa salaga-salaga mine.
7 A voz do Senhor despede relâmpagos,
8 I kawa ŋgua iveta nia bilimu ririŋo. I iveta Kedes nia bilimu imo ririŋo nâ.
8 A voz do Senhor abala o deserto. O Senhor faz tremer o deserto de Cades.
9 Yova Kindeni ne sarawâŋa ilâ itirianzi kâi ŋalaŋala, aku iveta kâi rârâni launzi yauru ndue. Aku kinzi tamâta rârâni simo i ne luma sapâŋa ilo ŋinde nde sisarâwa kawanzi ŋalae mine tu, “Paneâŋa ilâ pa Yova Kindeni!”
9 A voz do Senhor retorce os carvalhos, desnuda as florestas. E em seu templo todos bradam: glória!
10 Yova Kindeni imo koipu ŋalae, aku ikai poe pa tâi geza-geza ndoni. I imo koipu ŋalae, ma imo mine ku imo nâ.
10 O Senhor preside ao dilúvio, o Senhor trona como rei para sempre.
11 Aku inani uru walo kaika ilanzi ne tamâta tona. I uru iveta kie ara panzi, aku ivetanzi simo tava wisinzi pisi nâ.
11 O Senhor há de dar fortaleza ao seu povo! O Senhor abençoará o seu povo, dando-lhe a paz!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.