Salmos 21
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ACF
1 Yova Kindeni, koipu ŋalae indeka nâ, ŋana tu noko walo kaika kulua i lâ. Noko kuvila i ŋana ipole paraŋa kâ. Mine nde i ilo ndeka nâ.
1 O rei se alegra em tua força, SENHOR; e na tua salvação grandemente se regozija.
2 Kelekele ŋinde i ilo papa, ande ŋinde noko kulua lâ. Noko kupaloŋo pa i ne noŋa.
2 Cumpriste-lhe o desejo do seu coração, e não negaste as súplicas dos seus lábios. (Selá.)
3 Noko kumâ papa i ku kelekele arara kulua lâ. Noko kuo loki-loki “gol” lâ i kulu ŋana itula pwataki tu i imo koipu ŋalae.
3 Pois vais ao seu encontro com as bênçãos de bondade; pões na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4 Muŋga i ino pano tu ma via luandondo kulua, aku noko kusâu papa kala kuseŋge mbwera rârâ lâ zo ŋine i imo via.
4 Vida te pediu, e lha deste, mesmo longura de dias para sempre e eternamente.
5 Noko kuvila i, aku ŋana duvi ŋinde kâ i ŋa ipâŋga ŋalae ndo. Noko walo kaika kulua i, kala imo koipu ŋalae ara ndo.
5 Grande é a sua glória pela tua salvação; glória e majestade puseste sobre ele.
6 Ikura zo rârâni noko uru kuveta kie ara ndo papa i. Noko kumo kuku i, aku ŋinde iveta i ilo ndeka ŋalae.
6 Pois o abençoaste para sempre; tu o enches de gozo com a tua face.
7 Yova Kindeni Walo Tamwata, koipu ŋalae ne kalo-tawana ikeno pa noko. Aku Yova Kindeni, noko ilo ndo ikeno papa i ikura zo zo. Mine kala koipu ŋalae ma imandi kaika mine ku imo nâ.
7 Porque o rei confia no Senhor, e pela misericórdia do Altíssimo nunca vacilará.
8 Noko mbau nâ ma pwainzi ne kazâŋa tamâta rârâni kaika lâ. Kinzi tamâta ŋinde ilonzi sakamao pano, andeta noko ma kusaŋa kinzi rârâni kaika lâ.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua mão direita alcançará aqueles que te odeiam.
9 Muli ŋga, lâ zo ŋinde noko ma kumâ kupâŋga, ande noko ma kuzavarunzi ne kazâŋa tamâta ndo lâ, itogo yââ ŋalae kana kelekele ku nao tia lâ mine. Mao nâ, Yova Kindeni, noko ma wisi nâna ŋalae tina, aku ma kupunzi ndue ndo. Aku yââ ma kananzi ndo lâ.
9 Tu os farás como um forno de fogo no tempo da tua ira; o Senhor os devorará na sua indignação, e o fogo os consumirá.
10 Noko ma kupunzi ne kazâŋa tamâta ŋinde natunzi rârâni simâte, aku nenzi vâsa muli-muli rârâni kala ma naonzi tia mine nâ.
10 Seu fruto destruirás da terra, e a sua semente dentre os filhos dos homens.
11 Ambo kinzi situ simâ taitu ku sipa ŋgua ŋana siveta soki pano, ande kinzi ma sikura tu siveta sâ toŋge tia.
11 Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
12 Noko ma kurae temba ku silâwa nâ kupanenzi, kala ma sipalilu sikâwa pwapwataki silâ.
12 Assim que tu lhes farás voltar as costas; e com tuas flechas postas nas cordas lhes apontarás ao rosto.
13 Mao nâ, Yova Kindeni imo tava ne walo kaika. Maka ma kawâŋgi kapanea noko ŋa ŋana noko ne vetâŋa kaika ŋinde.
13 Exalta-te, Senhor, na tua força; então cantaremos e louvaremos o teu poder.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.