Salmos 20

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Koipu ŋalae, lâ zo ndia malia ipâŋga pano ku iveta noko kalo loko, ande maka kano pa Yova Kindeni tu ma ivilano. Maka kano tu kinda timbunda Yakopu ne Maro Kindeni ma ikea ŋanano.
1 Ó rei, que na hora da angústia o à sua oração! Que o Deus de Jacó o proteja!
2 Maka kano tu i ma io ne pavilâŋa iyoka ne luma sapâŋa ikeno Saion tuu kulu ŋinde imâ pano.
2 Que, do seu Templo, Deus lhe envie socorro, e que, do
3 Maka kano tu i ma kalo ŋgere ŋana noko ne patarawâŋa rârâni, aku ma ilo ara ŋana noko ne patarawâŋa ŋinde simomo lâ yââ.
3 Que Deus lembre de todas as suas ofertas e aceite com prazer os seus
4 Kelekele ndia noko ilo papa, ande maka kano pa Maro Kindeni tu i ma kelekele ŋinde rârâni ilano. Aku wurâta wa vetâŋa ndia noko ilo tu kuveta, ande maka kano tu i ma isukano ŋana kuveta kâ.
4 Que Deus satisfaça os seus desejos, ó rei, e permita que todos os seus planos deem certo!
5 Mine kala lâ zo ŋana noko ma kupole paraŋa kâ, ande maka ma kandeka, aku ma kapanea nenda Maro Kindeni kasuka i ŋa kâki. Maka kano pa Yova Kindeni tu ma ipaloŋo pa noko ne noŋa rârâni.
5 Então daremos gritos de alegria pelo seu triunfo e, em louvor ao nosso Deus, levantaremos as bandeiras da vitória. Que o todos os seus pedidos, ó rei!
6 Kala ŋine naŋa asama tu Yova Kindeni uru isuka ne koipu ŋalae, koipu ŋinde i tamwata ipatea lâ. I imo ne lawea sapâŋa lâ samba ilo, aku uru ipaloŋo pa koipu ŋalae ne noŋa. I io i tamwata ne walo kaika imâ ŋana isuka koipu ŋalae kâ. Mine nde koipu ŋalae ikura tu ipole paraŋa rârâni.
6 Agora sei que o Senhor dá a vitória ao rei que ele escolheu. Do seu santo céu, ele lhe responde e, com o seu grande poder, ele o torna vitorioso.
7 Tamâta pinde kalonzi tawana tu nenzi kareta kaika ma ivilanzi lâ paraŋa ilo, aŋga pinde nde kalonzi tawana tu nenzi “hosi” ma sivilanzi. Taitu maka nde kaloma tawana tu nema Maro Yova Kindeni ne walo kaika ŋinde nâ ma ivilama lâ paraŋa ilo.
7 Alguns confiam nos seus carros de guerra, e outros, nos seus cavalos, mas nós confiamos no poder do
8 Tamâta ea kalonzi tawana tu nenzi kareta wa “hosi” ma ivilanzi, ande kinzi ŋinde ma patanzi. Aŋga maka nde ma gagatima kamandi kaika.
8 Eles tropeçarão e cairão, mas nós nos levantaremos e ficaremos firmes.
9 Yova Kindeni, maka kano pano tu kuvila koipu ŋalae tu ma ipole paraŋa kâ. Maka nema sarawâŋa imâ pano. Kupaloŋo pa maka ŋga!
9 Ó Senhor Deus, dá a vitória ao rei! Responde-nos quando pedirmos a tua ajuda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.