Salmos 142

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Naŋa asarâwa kaika pa Yova Kindeni. Naŋa kawâŋgu kâki ano papa i tu ma ivilana.
1 Masquil de Davi. Oração quando ele estava na caverna. Eu clamei ao SENHOR com a minha voz; com a minha voz fiz a minha súplica ao SENHOR.
2 Naŋa iloŋgu makisa kala aporo papa i, atula ŋgua pwataki ŋana malia kie-kie rârâni kala ipâŋga pa naŋa ŋine.
2 Derramei a minha queixa diante dele; mostrei diante dele a minha tribulação.
3 Yova Kindeni, lâ zo ŋana iloŋgu malia ŋalae tina, ande noko uru pwatonana. Naneŋgu kazâŋa tamâta sivea nimbu toŋge lâ nzâla naŋa uru ayoka ŋinde. Kinzi situ ma sikale naŋa kaika kâ.
3 Quando o meu espírito estava oprimido dentro de mim, então tu conheceste o meu caminho. No caminho pelo qual andei eles secretamente puseram um laço para mim.
4 Opopo, naŋa matâŋgu ilâ wa imâ wa, andeta amora tu tamâta toŋge imo tiniŋgu laiti ŋana ivila naŋa kâ, ande tia. Tamâta toŋge imo ŋana ikea ŋanana, ande tia. Tamâta toŋge kalo sukâŋa ŋana naŋa kâ, ande tia.
4 Olhei à minha mão direita e contemplei, mas não houve nenhum homem que me conhecesse; o refúgio me falhou; nenhum homem se importou com a minha alma.
5 Mine nde Yova Kindeni, naŋa asarâwa pano tu kumâ kuvilana. Naŋa aporo tu, “Noko tamwata nâ nde naneŋgu katonâŋa tamâta. Lâ zo ŋine naŋa amo viâŋgu, ande naŋa iloŋgu pa kelekele taitu ŋine nâ; naŋa iloŋgu tu noko ma kumo kuku naŋa.”
5 Clamei a ti, ó SENHOR; eu disse: Tu és o meu refúgio e a minha porção na terra dos vivos.
6 Naŋa asarâwa pano tu kuvilana. Kutambira taŋa pa naneŋgu noŋa, ŋana tu iloŋgu kaloŋgu nde malia ndo. Naneŋgu kazâŋa tamâta kinzi nde tamâta kaika ndo, aku naŋa akura tu apolenzi tia. Mine kala ano pano tu pwaina piti lâ mbaunzi ilo.
6 Atende ao meu clamor; pois eu estou muito abatido; livra-me dos meus perseguidores pois eles são mais fortes do que eu.
7 Malia ŋine ikale naŋa kaika lâ, itogo wâlo kaika ikeno tiniŋgu mwasina. Naŋa ano pano tu kupalalana wâlo ŋine piti lâ tiniŋgu, ŋana naŋa ma amo ara kilo kâ. Ŋineŋga naŋa ma apaneano asuka noko ŋa kâki. Aku noko ne tamâta ma simora tu noko kuveta kie ara pa naŋa, aku kinzi kala ma simandi kuku naŋa ŋana sipaneano.
7 Traz a minha alma para fora da prisão, para que eu louve o teu nome; os justos me cercarão; pois tu me tratarás generosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 142, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.