Salmos 138
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NAA
1 Yova Kindeni, naŋa iloŋgu kaloŋgu ndoni aporo ndaŋge imâ pa noko. Naŋa amandi kinzi maro rârâni naonzi ku awâŋgi wâŋgiŋa paneâŋa kâ pa noko.
1 Eu te darei graças, Senhor , de todo o meu coração; na presença dos poderosos te cantarei louvores.
2 Noko tini mwasa pa naŋa ikura zo rârâni, aku noko uru kuveta ikura ne ŋgua rârâni. Aku noko kusuka tamwata ŋa tava ne ŋgua pâŋa ŋinde kâki ndo, kala ipole kelekele pinde rârâni. Mine nde naŋa naoŋgu pa noko ne luma sapâŋa, ku apare tukuŋgu apaneano asuka noko ŋa kâki.
2 Voltado para o teu santo templo, eu me prostrarei e louvarei o teu nome, por causa da tua misericórdia e da tua verdade, pois engrandeceste acima de tudo o teu nome e a tua palavra.
3 Naŋa asarâwa pa noko lâ, aku noko kupaloŋo pa naneŋgu noŋa kala kuo tamwata ne walo ŋalae imâ pana ku ipu tini kaika pa iloŋgu kaloŋgu.
3 No dia em que eu clamei, tu me respondeste e alentaste a força de minha alma.
4 Aku koipu ŋalaŋala rârâni simo tâno ndoni kala siloŋo pâri ŋana noko ne ŋgua tukuŋa kâ. Mine kala kinzi ma sipanea noko ŋa sisuka kâki.
4 Todos os reis da terra te louvarão, quando ouvirem as palavras da tua boca,
5 Kinzi ma siwâŋgi wâŋgiŋa situla noko ne vetâŋa ŋalaŋala pwataki, aku ma situla noko kilala pwataki tona tu noko ŋa imo ŋalae ndo.
5 e cantarão os caminhos do pois grande é a glória do
6 O Yova Kindeni, noko kumo âta ndo, andeta noko kalo ŋgere ŋananzi tamâta ŋine uru sipatawa warakanzi tininzi. Aŋga tamâta ea uru sipasuka warakanzi tininzi, ande kinzi ŋinde sikura tu sipavea ŋanano, ande tia.
6 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes; os soberbos, ele os conhece de longe.
7 Mao nâ, lâ zo ŋana malia kie-kie ipâŋga pa naŋa, ande noko uru pwea ŋanana kala amo ara nâ. Naneŋgu kazâŋa tamâta wisinzi nâna ŋalae pa naŋa, andeta noko uru kumandi kupara kunzi. Noko ne walo nde kaika ndo; mine nde noko pwai naŋa piti lâ kazâŋa ilo.
7 Se ando em meio à angústia, tu me refazes a vida; estendes a mão contra a ira dos meus inimigos; a tua mão direita me salva.
8 Yova Kindeni ma iveta vetâŋa rârâni ŋinde i muŋga ipa ŋgua tu ma iveta pa naŋa. Ŋana tu Yova Kindeni, noko ne tini-mwasa uru ikeno mine ku imo nâ. Mine nde noko ma kupile noko mwasi maka Isrel ŋgu ndimo.
8 O que diz respeito a mim o a tua misericórdia, ó dura para sempre; não desampares as obras das tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 138, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.