Salmos 116

MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yova Kindeni uru ipaloŋo pa naneŋgu sarawâŋa. Mine nde naŋa tiniŋgu mwasa ndo papa i. Mao kanaŋo, i uru ipaloŋo pa naneŋgu noŋa.
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 Ina itambira taŋa pa naneŋgu sarawâŋa rârâni. Mine nde naŋa ma amo akai noŋa pa i nâ ikura zo rârâni naŋa ma amo viâŋgu.
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 Muŋga, mateŋa ne nimbu nde ikai naŋa kaika lâ. Mine kala naŋa kaloŋgu ŋgere ŋana mateŋa nianzi, aku ŋinde iveta naŋa aruru pâta kanaŋo. Naŋa kaloŋgu loko ku iloŋgu malia ndo.
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 Ŋineŋga asarâwa pa Yova Kindeni ku apai tu, “Yova Kindeni, naŋa ano kaika pano tu kuvilana! Tia ma amâte!”
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 Naŋa asama tu Yova Kindeni nde wisi-wisi warika wa vetâŋa sondo warika wa. Mao nâ, kinda nenda Maro Kindeni nde kalo-sukâŋa warika.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 I uru ikea ŋananzi tamâta ea sikura ŋana sipavila warakanzi tia. Mine nde lâ zo ŋana kalo-lokoni iveta iloŋgu malia ndo, ande ina ivilana.
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 Kala ŋine naŋa wisiŋgu puu ndue kilo, ŋana tu Yova Kindeni iveta kie ara ndo pa naŋa.
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 Yova Kindeni itiŋgi mateŋa piti kala iŋgeŋge ŋanana lâ. Ipamasi matâŋgu sulu mâsa-mâsa lâ, aku ikea ŋanana. Mine nde malia ŋandai itawa naŋa ndue ŋga.
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 Mine kala naŋa ma ayoka kuku Yova Kindeni ikura zo rârâni naŋa ma amo viâŋgu lâ tâno kulu.
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 Naŋa kaloŋgu tawana Yova Kindeni. Mine kala muŋga naŋa aporo lâ warakâŋgu iloŋgu mine tu, “Malia ŋalae tina itawa naŋa ndue ndo lâ.” Taitu lâ zo ŋinde, naŋa ŋandai apile naneŋgu kalo-tawana ŋga.
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 Lâ zo ŋinde naŋa iloŋgu rârâ kala aporo lâ warakâŋgu iloŋgu mine tu, “Tamâta rârâni nenzi ŋgua pâŋa rârâni nde laŋeŋa nâ.” Andeta naneŋgu kalo-tawana ŋandai imbe ŋga.
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 Opopo, Yova Kindeni iveta kie ara ndo pa naŋa. Andeta naŋa ma akatu i ne vetâŋa ŋinde mâsi mana.
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 Ayo, naŋa ma awuwu waini lâ kâmba ilo, ku akai amâ alua Yova Kindeni itogo patarawâŋa mine. Vetâŋa ŋinde ma itula pwataki tu naŋa kawâŋgu ndaŋge ŋalae papa i ŋana ne pavilâŋa ara ŋinde kâ.
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 Aku lâ zo ŋana Yova Kindeni ne tamâta rârâni ma sipasau ŋana siwâŋgi pa i kâ, ande naŋa ma amo kunzi ku ma aveta ikura naneŋgu ŋgua pâŋa muŋgâŋa mine.
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 Mao nâ, Yova Kindeni ilo ndo keno panzi ne tamâta. Mine kala ambo toŋge ma imâte, ande i kalo sukâŋa ŋalae ŋinde.
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 Yova Kindeni, naŋa amo noko ne wurâta tamâta. Naŋa uru aveta wurâta pano, itogo nana muŋga iveta mine. Noko kutiŋgi mateŋa piti kala iŋgeŋge ŋanana, kala ŋine naŋa amo ara nâ.
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 Mine nde naŋa ma aveta patarawâŋa pano ŋana itula pwataki tu naŋa kawâŋgu ndaŋge ŋalae pano. Aku naŋa ma ano pa noko tona.
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 Aku lâ zo ŋana Yova Kindeni ne tamâta rârâni ma sipasau ŋana siwâŋgi pa i kâ, ande naŋa ma amo kunzi ku ma aveta ikura naneŋgu ŋgua pâŋa muŋgâŋa mine.
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 Yova Kindeni, naŋa ma aveta mine lâ Jerusalem lawea ilo, lâ noko ne luma sapâŋa ne ŋgumbi ilo. Tapanea Yova Kindeni tasuka i ŋa kâki!
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.