Salmos 101
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs NAA
1 Yova Kindeni, naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa atula pwataki tu noko uru kuveta ikura tamwata ne ŋgua rârâni, aku noko uru kuveta vetâŋa sondo nâ panzi tamâta rârâni. Yova Kindeni, naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa ŋine imâ pano.
1 Cantarei a respeito da bondade e da justiça; a ti,
2 Aku naŋa ma apakatona warakâŋgu sondo ndo ŋana naneŋgu vetâŋa rârâni kâ. Aŋga Yova Kindeni, ande noko ma kumâ pa naŋa lâ zo ndia, a?
2 Quero, com sabedoria, refletir no caminho da perfeição. Quando virás ao meu encontro? Em minha casa, andarei com sinceridade de coração.
3 Naŋa ma asâu pa mâsi sakamao toŋge tu ma imo naoŋgu, ande tia ndo. Tamâta pinde sipu mulinzi pa Yova Kindeni, andeta naŋa tiniŋgu pwâka ndo ŋana nenzi vetâŋa ŋinde kâ. Naŋa ma tiniŋgu piti ndo ŋananzi.
3 Não porei coisa injusta diante dos meus olhos. Detesto a conduta dos que se desviam. Nada disto se pegará em mim.
4 Ilo-kalo soki-soki ma ikeno malawae ndo ŋana naŋa kâ, aku naŋa ma apu muliŋgu pa mâsi sakamao rârâni.
4 Longe de mim o coração perverso; não quero conhecer o mal.
5 Naŋa koipu ŋalae ma azavarunzi tamâta rârâni uru simo nia ŋgaŋe-ŋgaŋe siporo ŋgua tale ŋananzi tamâta pinde. Mao nâ, tamâta ea kinzi uru sipandekâna wa sipasuka warakanzi tininzi wa, ande naŋa ma aŋaranzi kinzi ŋinde rârâni piti lâ naoŋgu.
5 Ao que às escondidas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar arrogante e coração orgulhoso, não o suportarei.
6 Taitu naŋa ma iloŋgu ara ndo ŋananzi tamâta ŋinde uru sipono muli pa Yova Kindeni. Naŋa ma asâu panzi tu ma simo naneŋgu luma ara ŋine ilo kuku naŋa. Mao nâ, tamâta ea sipaveta kuku vetâŋa ara, ande naŋa ma asâu panzi ŋinde tu ma siveta wurâta pa naŋa.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que morem comigo; o que anda em reto caminho, esse me servirá.
7 Andeta naŋa ma asâu pa laŋeŋa tamâta toŋge tu ma imo naneŋgu luma ilo, ande tia ndo. Ambo tamâta toŋge ma iporo ŋgua laŋeŋa, ande i ma ikura tu imandi naoŋgu kilo, ande ma tia.
7 Não ficará em minha casa o que usa de fraude; o que fala mentiras não permanecerá diante dos meus olhos.
8 Ikura zo zo, naŋa ma akai wurâta ŋana azavarunzi tamâta sakamao rârâni simo tâno ŋine. Naŋa ma aŋaranzi kinzi kiesaka tamwatanzi rârâni sikâwa silâ, aku kinzi ma sikura tu sitaulo simâ simo Yova Kindeni ne lawea ilo kilo, ande ma tia.
8 Manhã após manhã, destruirei todos os ímpios da terra, para limpar a cidade do dos que praticam a iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.