Salmos 101
MARO KINDENI KAWA ŊGUA (XSI) vs ARC
1 Yova Kindeni, naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa atula pwataki tu noko uru kuveta ikura tamwata ne ŋgua rârâni, aku noko uru kuveta vetâŋa sondo nâ panzi tamâta rârâni. Yova Kindeni, naŋa ma awâŋgi wâŋgiŋa ŋine imâ pano.
1 Cantarei a misericórdia e o juízo; a ti, Senhor , cantarei.
2 Aku naŋa ma apakatona warakâŋgu sondo ndo ŋana naneŋgu vetâŋa rârâni kâ. Aŋga Yova Kindeni, ande noko ma kumâ pa naŋa lâ zo ndia, a?
2 Portar-me-ei com inteligência no caminho reto. Quando virás a mim? Andarei em minha casa com um coração sincero.
3 Naŋa ma asâu pa mâsi sakamao toŋge tu ma imo naoŋgu, ande tia ndo. Tamâta pinde sipu mulinzi pa Yova Kindeni, andeta naŋa tiniŋgu pwâka ndo ŋana nenzi vetâŋa ŋinde kâ. Naŋa ma tiniŋgu piti ndo ŋananzi.
3 Não porei coisa má diante dos meus olhos; aborreço as ações daqueles que se desviam; nada se me pegará.
4 Ilo-kalo soki-soki ma ikeno malawae ndo ŋana naŋa kâ, aku naŋa ma apu muliŋgu pa mâsi sakamao rârâni.
4 Um coração perverso se apartará de mim; não conhecerei o homem mau.
5 Naŋa koipu ŋalae ma azavarunzi tamâta rârâni uru simo nia ŋgaŋe-ŋgaŋe siporo ŋgua tale ŋananzi tamâta pinde. Mao nâ, tamâta ea kinzi uru sipandekâna wa sipasuka warakanzi tininzi wa, ande naŋa ma aŋaranzi kinzi ŋinde rârâni piti lâ naoŋgu.
5 Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
6 Taitu naŋa ma iloŋgu ara ndo ŋananzi tamâta ŋinde uru sipono muli pa Yova Kindeni. Naŋa ma asâu panzi tu ma simo naneŋgu luma ara ŋine ilo kuku naŋa. Mao nâ, tamâta ea sipaveta kuku vetâŋa ara, ande naŋa ma asâu panzi ŋinde tu ma siveta wurâta pa naŋa.
6 Os meus olhos procurarão os fiéis da terra, para que estejam comigo; o que anda n um caminho reto, esse me servirá.
7 Andeta naŋa ma asâu pa laŋeŋa tamâta toŋge tu ma imo naneŋgu luma ilo, ande tia ndo. Ambo tamâta toŋge ma iporo ŋgua laŋeŋa, ande i ma ikura tu imandi naoŋgu kilo, ande ma tia.
7 O que usa de engano não ficará dentro da minha casa; o que profere mentiras não estará firme perante os meus olhos.
8 Ikura zo zo, naŋa ma akai wurâta ŋana azavarunzi tamâta sakamao rârâni simo tâno ŋine. Naŋa ma aŋaranzi kinzi kiesaka tamwatanzi rârâni sikâwa silâ, aku kinzi ma sikura tu sitaulo simâ simo Yova Kindeni ne lawea ilo kilo, ande ma tia.
8 Pela manhã destruirei todos os ímpios da terra, para desarraigar da cidade do Senhor todos os que praticam a iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 101, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.