Tiago 5
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs NTLH
1 Ndana tama, fawafa ta sləməŋ kaghuni gwal gadghəl. Tawawa tawa ta taw, ka waha kuni ta wahu, ta ghəŋa ghuya ɗaŋwa ya dzaʼa dəɗəgaghunaghata.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Rwurwa skwa gadghəla ghuni ghunzəɗək, zuza zahar ta lgutha ghuni.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Hpaɗuhpaɗa hzay ta dasuha ghuni nda tsediha ghuni. Tsa hzayha taŋ ya dzaʼa mna gwaɗa ta kaghuni, ŋa dughwaɗuta taŋ ta vgha ghuni, manda ya ta dghwaɗu vu ta skwi. Ta sagha kɗakwa ghəŋa haɗik ya ná, ta tskanata kaghuni ta skwa gadghəl.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Wya plana a kuni ta nisəla gwal ta ksaghunatá slna ma vwah wa. Ŋranafŋra kuni ta ŋuɗufa taŋ. Ta wahu həŋ. Ka snanaghatá tsa waha taŋ ya ta Lazglafta Mgham ya ta mbruta.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Zuza kuni ta mghama ghuni ma ghəŋa haɗik, magamaga kuni ta skwiha ya kumaŋ maya ghuni. Nuʼaf nuʼa kuni ta vgha ghuni, ka kzla fitika hnay.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Tsanagha tsa kuni ta guma ta gwal kul haɗ dmakwa taŋ, pslapsla kuni ta tɗukwa mnduha kul pghaŋtá ghəŋ nda kaghuni.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Mantsa tama zwanama ɗa, nzawanza nda ksa ŋuɗuf ha ka sagha fitika sagha Mgham. Nghawangha ɓa ta mnda hva, ya kəʼa ta nzata ka kzla ŋərma skwi ya ta sabi ma haɗik. Nda ksa ŋuɗuf ta nzata tsi ka kzlay ha ka mutsaftani ta taŋtaŋa ima sləgu nda kwanaha ima fwak.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Kaghuni guli ná, nzawanza nda ksatá ŋuɗuf ka mbra kuni ta vgha, kabga ndusa fitika saha Mgham.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Zwanama ɗa, ma ŋaɗə kuni ta ghəŋ ta ghəŋa sani nda sani kada kwala lu tsaghunaghatá guma. Ya wya mnda tsa guma ta wa tgha.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Zwanama ɗa, klawakla ta saɗa satá duni nda ksa ŋuɗufa la anabi, gwal si ta mna gwaɗa nda hga Mgham.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Nda tfawi ta ghəŋa ghuni ka aŋni ta mnay nda gwal ta ghuya ɗaŋwa nda ksa ŋuɗuf. Sniŋsna kuni ta mna gwaɗa ta ksatá ŋuɗufa Ayuba, nda ngha kuni ta kɗavakta skwi ya vlaŋ Mgham Lazglafta. Lazglafta ná, dagala tawa hiɗahiɗa nda zɗaku da tsi.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Zwanama ɗa, sana skwi guli ná, ma waɗu kuni ta waɗu, dər nda luwa, dər nda haɗik, dər nda wati ma skwa waɗu tsi. Ama ka «aŋi» tsi, ka nza tsi ka aŋi. Ka «mantsa a tsi wu,» ka nza tsi ka mantsa a wu, kada kwala kuni dəɗamta ma guma Lazglafta.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Mamu sana mndu mataba ghuni ta sa duni ra? Ka ndəɓa tsi ta dzvu da Lazglafta. Mamu sana mndu mataba ghuni ta rfu ra? Ka fa tsi ta laha.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Mamu sana mndu mataba ghuni kul ɗughwanaku ra? Ka hga tsi ta gwal ta ngha Igliz. Ka maga həŋ ta duʼa da Lazglafta ta ghəŋani, nda pghanaghatá rɗi nda hga Mgham.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Ka nda ŋuɗuf turtuk magata lu ta tsa duʼa ya katsi ná, dzaʼa mbanafmba ta tsa mndu kul ɗughwanaku ya. Dzaʼa mbanafmba Mgham ma tsa ɗaŋwani ya. Ka si mamu dmakuha maga tsi, dzaʼa plinispla Lazglafta.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Mantsa ya tama, mnuvuswa dmakwa ghuni mataba ghuni, ka maga kuni ta duʼa da Lazglafta ta ghəŋa sani nda sani, kada mbaghunafta Lazglafta ma inda ɗaŋwaha ghuni. Maga duʼa mndu tɗukwa ná, ta ksay ta slna nda mbraku kahwathwata.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Iliya ná, mndu ya manda va amu. Ka ndiʼata tsi ka maga duʼa da Lazglafta, ŋa kwala imi kul sagha. Ka kwalaghutá imi ta sagha ta ghəŋa haɗik ka vaku hkən nda tili mkuʼ.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Tahula tsa guli, ka magəglata tsi ta duʼa da Lazglafta, ka zligiŋtá luwa ta imi, ka zlrəglaftá skwiha ta ɗayaku ta haɗik.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Zwanama ɗa, ka mamu sani mataba ghuni ta diʼiŋaghuta nda kahwathwata Lazglafta, ka vranaktá sani ma mndu katsi,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 Ɗina ka snaŋtani kazlay: Mndu ya ta vranaktá mnda dmaku ma tvi ya si zwaɗu tsi ná, mbanafmba ta hafa tsa mnda dmaku ya ma mtaku. Ma tsa slna maga tsi ya guli ná, dzaʼa pliŋpla Lazglafta ta ndəghata dmakuha.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.