Efésios 3
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs VC
1 Tsaya kəl iʼi Pwal hbam lu ma gamak ka maga duʼa ta ghəŋa kaghuni. Hbamhba lu ta iʼi ta ghəŋa vəl maganata ɗa ta slna ta Yesu Kristi ŋa kata kaghuni gwal kul nzakway ka la Yahuda ya.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Nda sna kuni kahwathwata kazlay: Zɗazɗa Lazglafta ta huɗi ka vlihatá slna ŋa magay ɗa ŋa ghuni kəʼa.
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 Tsatsi ta guniɗiŋtá ghunislaka ɗa, kəl yu ka snaŋtá ɗifata skwani manda ya vindaghunaf yu neɗ ya kay.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Ka dzaŋafdzaŋa kuni katsi ná, dzaʼa nda sna kuni kazlay: Nda sna yu ta ɗifatá skwa Lazglafta ta nzakway ka Kristi kəʼa.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Tsa ɗifatá skwani ya ná, maranaŋ a Lazglafta ta mnduha ghalya wa. Ndanana tama, ka marigiŋtá tsi nda ma Sulkum nda ghuɓa, ka maranaŋtá tsi ta mnduhani zabap tsi ŋa nzakway ka gwal ghunay nda la anabi.
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 Wya tsa skwa Lazglafta ta ɗifanata ya: Dzaʼa zay gwal kul haɗ ka mndəra la Yahuda ta zlghafta ta za mgham ta vəl Lazglafta kawadaga nda mndəra la Yahuda gwal ta zlghafta. Nda kaghuni tani, nda vərɗa la Yahuda tani, nda na kuni ka mndəra mndu turtuk. Tsa imi tanaf Lazglafta ta sləməŋ ta gwal ta ndiʼaftá vgha nda Yesu Kristi ya ná, dzaʼa vlamavla, ka Lfiɗa Gwaɗa ta mnay.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Zɗiɗiŋzɗa Lazglafta ta huɗi ka niɗifta ka Kwalvani ŋa mna tsa Lfiɗa Gwaɗa ya ŋa mnduha nda ma mbrakwani ya vliha tsi.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Mal iʼi hta tani mataba mnduha Lazglafta mndani, kulam nda va tsa, ka zɗaŋtá tsi ta huɗi ka vlihatá tsa slna mnanaŋtá gwal kul nzakway ka la Yahuda ya, ta tsa zɗaku ta mutsu lu da Kristi ya. Tsa zɗaku ya ná, dagala katakata, laviŋ a mnduha ta kɗanaktá snaŋta wa.
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 Ka zɗiɗiŋtá Lazglafta ta huɗi guli ŋa tsislanapta ɗa ta inda mndu, ká Lazglafta fata daga manda ghalya ta tsa ɗifatá skwi dzaʼa tsi magay ya. Zlaganapzlaga Lazglafta ta inda skwiha. Si nda ɗifa da Lazglafta ta wa ira mnduha daga ghalya. Ndana tama, ka kligiŋtá tsi ta daɓi.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Ndanana ka zlaganaptá Lazglafta nda ma mnduhani ŋa nghaŋta gwal dagaladagala nda gwal nda mbra nda mbra ta luwa ta guyatá vgha mnduhani, ŋa snaŋta taŋ ta nzakwa ɗifla Lazglafta kavghakavgha.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Nda kɗa fitika fata Lazglafta daga ta kul magaftá tsi ta ghəŋa haɗik. Ndanana ka magatá tsi nda ma Yesu Kristi Mghama mu.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Nda ma zlghafta mu ta Yesu Kristi ka ndiʼaftá vgha nda tsi, kəl mu ka ndusanavata Lazglafta kul haɗ zləŋ.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Tsaya tama ta kəl yu ka ndəɓa dzvu ŋa ghuni, ma rwaghuna tsi ta vgha, kabga snaŋta ghuni ta ghuya ɗaŋwa ɗa ta ghəŋa vəl mnaghunata ɗa ta Lfiɗa Gwaɗa. Ka ufa tsa ghuya ɗaŋwa ɗa ta ghəŋa ghuni ya, ta vgha ŋa ghuni.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Ta ghəŋa tsaya ta kəl yu ka tsəlɓata ka maga duʼa ta ghəŋa kaghuni da Lazglafta ta nzakway ka Da.
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 Tsatsi vərɗa ka Da ta tsaftá hgu ta mndəra gwal ta haɗik nda gwal ta luwa tani.
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 Tsaya ta kəl yu ka ndəɓa dzvu da tsi ka ksa tsi ta slna nda tsa mbrakwani dagala ya ma ŋuɗufa ghuni, ka vlaghunata tsi ta mbraku kahwathwata nda ma Sulkumani.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Ta ɗaway yu da tsi guli ta gɗavata Kristi ma ŋuɗufa ghuni ma zlghafta ya zlghaf kuni. Ta ndəɓay yu ta dzvu da tsi guli, ka ŋavata kuni ka ɗvuvustá vgha ghuni sani nda sani. Ka ta ɗvuvusɗva kuni ta vgha ghuni kahwathwata katsi ná, dzaʼa nzakway kuni manda dihatá fu laghu slrəŋhani da ghuvata haɗik. Dzaʼa nzakway kuni guli manda dihata həga thaf lu ta mndərani ta vəl təŋtəŋa.
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 Ma tsaya dzaʼa kəl kaghuni nda inda sanlaha ma mnduha Lazglafta ka snaŋtá kɗavakta ɗvu ya ɗvu Kristi ta amu. Haɗ vərvra kɗavakta ɗvuta ta ɗvuta tsi ta amu wa.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Aŋ mndani, haɗ mndu ta laviŋtá snaŋtá vərvəra ɗvuta ɗvu Kristi ta amu mndani wu, dər má mantsa tsi, ta ɗaway yu da Lazglafta ŋa laviŋta ghuni ta snaŋta, kada ksafta nzakwa ghuni ta saɗa Lazglafta.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Lazglafta ta laviŋtá maga inda skwi demdem. Nda tsa mbrakwani ta maga slna ma amu ya, ta laviŋta tsi ta maga inda skwiha ka malaghutá skwiha ya ta ɗawu mu nda skwiha ta ndanu mu tani.
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 Zləzlvama Lazglafta ta ghəŋa ŋərma skwiha maga tsi nda ma mnduha ta zlghafta, nda ya nda ma Yesu Kristi. Zləzlvama zləzlva ŋa kɗekedzeŋ! Mantsa ya katsi.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.