1 Timóteo 3
Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs NTLH
1 Nana gwaɗa dzaʼa yu mnay na ná, gwaɗa ŋa faftá ghəŋ tida ya. Ka ɗvafɗva mndu ta slna nzakw ka mali ta ghəŋa Igliz katsi ná, ŋərma skwi ya ɗvaŋ tsi.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ɗina ka nzakwa mali ta ghəŋa Igliz, ka mndu kul haɗ rutsak tida, turtuk ka markwani, zlahafzlaha katsi ta ghəŋani, ta ndanay katsi ta ndanu tɗukwa, ɗina ka nzakwani, ta tsuʼay katsi ta matbay ga taŋ, nda sna katsi ta taghanaftá skwi ta mndu,
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 ma nza tsi ka mndu ta sa ima inabi, ma nza tsi ka mndu ta sidi, ama leɓtekw ka nzakwani. Ma nza tsi ka mndu ta ghazeŋzeŋ, ma nza tsi ka mndu ɗvutá ta tsedi.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Nda sna katsi ta ŋanatá həgani, nda sna katsi ta zlaha zwanani ŋa nzakwa taŋ ka zwani ta sna gwaɗa nda hanata ghəŋ guli.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ka si sna a mndu ta ŋanatá həgani wu katsi, wa kəʼa dzaʼa laviŋtá nghaftá Igliza Lazglafta na?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ma nza tsa mndu ya ka lfiɗa mndu ma zlghay nda ŋuɗuf, da glə tsi ta ghəŋ, da zləmbamtá tsi ma mndərga tsa guma tsanagha lu ta halaway ya.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Ɗina ka nzakwani ka mndu ya ta ghubu dər gwal kul snaŋtá Lazglafta, kada nzakwa tsi ka mndu kul haɗ lu ta gagay nda gaga, da zləmbamtá tsi da dəɓla halaway.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Gwal ta ksa slna ma səla mnduha ya guli, ɗina ka nzakwa taŋ. Yaha həŋ pgha wirak his ma vu, yaha həŋ nzakway ka gwal ta sasaku, ka gwal ta zba tsedi nda ta ghwaɗaka tvi.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Ɗina ka nzakway taŋ ka gwal ta ŋanatá kahwathwata ya marigiŋ lu ma zlghay nda ŋuɗuf nda fata ndanu kul haɗ sana dga ghəŋ.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ɗina ka dzəghaŋtá həŋ karaku. Tahula tsa, ka haɗ sana skwi ŋa mnafta ta həŋ wu katsi, laviŋlava həŋ ta nzakway ka gwal dzaʼa ksa slna ma səla mnduha.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Mantsa ya miʼaha ta ksa slna ma səla mnduha guli. Ɗina ka nzakwa taŋ. Haɗ wu ka həŋ ta kuslemberaku, zlahafzlaha ka həŋ ta ghəŋa taŋ, ka ŋərmani ka həŋ nzakway ma inda skwi.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Mndu ta ksa slna ma səla mnduha ná, turtuk ka markwani, pərɗafpərɗa katsi ta zlaha zwanani nda gwal ga taŋ tani.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Ka nda tvani ta ksa gwal ta ksa slna ma səla mnduha ta slna katsi ná, ta vlaŋvla lu ta glaku ta həŋ ma inda vli. Laviŋlava həŋ ta gwaɗa taŋ kul haɗ zləŋ ma fatá ghəŋa taŋ ma zlghay nda ŋuɗuf ma Yesu Kristi.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ta vindi yu ta na ɗelewer na ŋa gha ná, nda fa ŋuɗufa ɗa ta labə da nghaghaghata.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Ala, ka gərɗugərɗa yu katsi, dzaʼa nda sna ka káka dzaʼa nzaku ma həga Lazglafta ta nzakway ka Igliz, hahəŋ guguɗi ta dihanatá kahwathwata.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Manda va tsaya ná, dagala nzakwa skwi ya nda ɗifa payaf Lazglafta,
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.