1 Timóteo 2

Deftera Lfiɗa Dzratawi (XED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Skwi ya vli yu ta mbraku taŋtaŋ ta ghəŋani karaku ná, tsaya ɗawa skwiha da Lazglafta nda maga duʼa, nda taw ma ghuvani, nda rfanaghata ta ghəŋa inda mnduha.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Ɗina ka maga duʼa ta ghəŋa mghamha nda inda gwal ta ŋanatá ga mgham, kada mutsafta mu ta nzaku leɓtekw, ma zɗaku, ma zləŋa Lazglafta nda tvani, ŋa nzay mu ta nzaku manda ya ta raku dər ta wati ma tvi tsi.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Tsaya skwi ɗina ta zɗəganatá Lazglafta mnda mba amu.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Ta kumay tsatsi ta mbafta inda mndu, ka mutsafta taŋ ta snaŋtá kahwathwata.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Na nzakwani ná, turtuktuk Lazglafta. Turtuktuk mndu ta guyanaftá mndu nda Lazglafta guli. Tsa mndu ya ná, Yesu Kristi ya
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 ta vlatá ghəŋani ŋa varatá inda mnduha demdem. Tsaya skwi ya maga tsi ma fitik ya fa Lazglafta.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Ŋa tsaya kəl lu ka fatá iʼi ka mnda mnay, ka mnda ghunay guli. Nda nza yu ka mnda taghanaftá gwal kul nzakway ka la Yahuda ta gwaɗa ta zlghay nda ŋuɗuf, nda kahwathwata. Tsakalawa ɗa a wu, kahwathwata ta mnə yu.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Ta kumay yu tama ta magay zgwana ma inda vli ta duʼa nda kapatá dzvu ya nda ghuɓa hezleʼ nda ta luwa, nda gatá sidi a wu, nda zlərɗawi a guli wa.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Ŋa miʼaha ya guli ná, ka nzakwa hahəŋ nda hba vgha manda ya ta raku. Ma laghu həŋ da rka nda ɗatá ghəŋ ya nda bla. Ma laghu həŋ da rka nda dasu, dər nda miziɗikw, dər nda lgut ya nda bla dzvani a tsi.
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 Ka rka həŋ ta rka nda ŋərmata slnaha taŋ, manda ya ta raŋta miʼaha ta maraŋtá zləŋay taŋ ta Lazglafta.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ma fitika tagha skwi ya guli, seftekwa ka marakw nzata, nda hanatá ghəŋ.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Vlaŋ a yu ta tvi ta marakw ŋa taghanaftá skwi, dər ŋa ga mgham ta ghəŋa zgun wa. Seftekwa katsi nzata.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Adamu na taŋtaŋa mndu zlaganap Lazglafta, kada magaftá tsi ta Hawa.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Adamu a nanaf halaway guli wa, marakw ya nanaf tsi, ka kwalaghutá marakw ta snatá gwaɗa Lazglafta.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Dər má mantsa tsi, dzaʼa mbanafmba Lazglafta ta marakw nda ma yayni ta zwani, ka gɗavagɗa tsi ta ŋavata ma zlghay nda ŋuɗufani, nda ɗvutá mndu, nda nzaku nda ghuɓa.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.