1 Tessalonicenses 3

Kombio Wampukuamp Bible Portions (XBI-W) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 — ausente —
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Kumpueik an antemp yipm arel, an ka nakimp yipm na wankepm mitinkel irpm kileyar ninkemp an omoule Kristenel. Aser keielel yipm aser amorel, sinsi koretel kilelel karep niminink.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Apm ka wonempwaiyimp apulp na Satan ko ninkai yipm na waker yapmonemp tikikn. Kona ntokilelel, niokn antelel kako nkupmus kitapm. Kakilpe karokn walil, apm pelkel niuwuwul Timoti la ser yipm, apulp nako apm semp ntinkirai yupulp yipm, ka yipm etn mintenk, arokn? Yapmonemp yipm ka ar mintenk apulp Krais, arokn?
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Aser keielel, Timoti naimpil nanketel sukueimp an apulp yipm, apulp yapmonemp aiyipmel ka ar mintenk apulp Wulapm Weink. Kil nak na yipm ka akei ontonipuknel nkrawomp nti omoule eikusukn. Kil nakimp an na aninkanink yipm ka akei yapmonemp niuluknunel wonempwaiyimp an, mpuaimpuai apulp an. Kil nak na upuikn aiyipmel ka suknelip na ser anel, ka soplekekn yapmonemp antelel apulp yipmel. An ka naimpil eipm sopilelel, yapmonemp antelel ka mpuaimpuai yatip apulp yipm,
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 et yipm ka akei Krais nkael. Sank keielel ka mintenkitneip an na yetn mintenk yorkuos wankepm irpm yakop kipe ninkemp anel.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 — ausente —
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 — ausente —
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 — ausente —
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 — ausente —
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 An aiyimp Sepmel Antelel ko kil yupulp yipm yapmonemp na serp sukn nako yipm yekei onto nipuknel nkrawomp yipm aiyipm yentempel nti omoule eikusuknel. Et ntokilelel, yipm ko yupul soplekekn nuarep yapmonemp antelel apulp yipmel.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Sepmel Antelel kako mintenkitneip yipm yapmonemp nako yipm yer ntinkirai yer niampepm Wulapm Weinkel ka Waiek antelelel. Kona Sepmel Antelel Jisas na nimpil yo yentemp nti omoule ntinkiraiel eikusukn, et yipm ko yer ntinkirai soplekekn. Emelel kakorokn ninkemp sank koretel lekekn na mperp yipmel.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.