Salmos 80
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs VC
1 The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Make ye fulli ioye to God, oure helpere; synge ye hertli to God of Jacob.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Take ye a salm, and yyue ye a tympan; a myrie sautere with an harpe.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Blowe ye with a trumpe in Neomenye; in the noble dai of youre solempnite.
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 For whi comaundement is in Israel; and doom is to God of Jacob.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 He settide that witnessing in Joseph; whanne he yede out of the lond of Egipt, he herde a langage, which he knew not.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 He turnede a wei his bak fro birthens; hise hondis serueden in a coffyn.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 In tribulacioun thou inwardli clepidist me, and Y delyuerede thee; Y herde thee in the hid place of tempest, Y preuede thee at the water of ayenseiyng.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 My puple, here thou, and Y schal be witnesse ayens thee;
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 Israel, if thou herist me, a fresche God schal not be in thee, and thou schalt not worschipe an alien god.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 For Y am thi Lord God, that ladde thee out of the lond of Egipt; make large thi mouth, and Y schal fille it.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 And my puple herde not my vois; and Israel yaue not tente to me.
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 And Y lefte hem aftir the desiris of her herte; thei schulen go in her fyndyngis.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 If my puple hadde herde me; if Israel hadde go in my weies.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 For nouyt in hap Y hadde maad low her enemyes; and Y hadde send myn hond on men doynge tribulacioun to hem.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 The enemyes of the Lord lieden to hym; and her tyme schal be in to worldis.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 And he fedde hem of the fatnesse of whete; and he fillide hem with hony of the stoon.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 — ausente —
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 — ausente —
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.