Salmos 19

John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The title of the nyntenthe salm. To victorie, the salm of Dauid.
1 Os céus proclamam a glória de Deus, e o firmamento anuncia as obras das suas mãos.
2 The Lord here thee in the dai of tribulacioun; the name of God of Jacob defende thee.
2 Um dia discursa a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
3 Sende he helpe to thee fro the hooli place; and fro Syon defende he thee.
3 Não há linguagem, nem há palavras, e deles não se ouve nenhum som;
4 Be he myndeful of al thi sacrifice; and thi brent sacrifice be maad fat.
4 no entanto, por toda a terra se faz ouvir a sua voz, e as suas palavras, até aos confins do mundo. Aí, pôs uma tenda para o sol,
5 Yyue he to thee aftir thin herte; and conferme he al thi counsel.
5 o qual, como noivo que sai dos seus aposentos, se regozija como herói, a percorrer o seu caminho.
6 We schulen be glad in thin helthe; and we schulen be magnyfied in the name of oure God.
6 Principia numa extremidade dos céus, e até à outra vai o seu percurso; e nada refoge ao seu calor.
7 The Lord fille alle thin axyngis; nowe Y haue knowe, that the Lord hath maad saaf his crist. He schal here hym fro his hooly heuene; the helthe of his riyt hond is in poweris.
7 A lei do Senhor é perfeita e restaura a alma; o testemunho do e dá sabedoria aos símplices.
8 Thes in charis, and these in horsis; but we schulen inwardli clepe in the name of oure Lord God.
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do e ilumina os olhos.
9 Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
9 O temor do Senhor é límpido e permanece para sempre; os juízos do e todos igualmente, justos.
10 Lord, make thou saaf the kyng; and here thou vs in the dai in which we inwardli clepen thee.
10 São mais desejáveis do que ouro, mais do que muito ouro depurado; e são mais doces do que o mel e o destilar dos favos.
11 — ausente —
11 Além disso, por eles se admoesta o teu servo; em os guardar, há grande recompensa.
12 — ausente —
12 Quem há que possa discernir as próprias faltas? Absolve-me das que me são ocultas.
13 — ausente —
13 Também da soberba guarda o teu servo, que ela não me domine; então, serei irrepreensível e ficarei livre de grande transgressão.
14 — ausente —
14 As palavras dos meus lábios e o meditar do meu coração sejam agradáveis na tua presença,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.