Salmos 135
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs ARC
1 The title of the hundrid and fyue and thrittithe salm. Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good, for his merci is withouten ende.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 Knouleche ye to the God of goddis.
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 Knouleche ye to the Lord of lordis.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Which aloone makith grete merueils.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 Which made heuenes bi vndurstondyng.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Which made stidefast erthe on watris.
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Which made grete liytis.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 The sunne in to the power of the dai.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 The moone and sterris in to the power of the niyt.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 Which smoot Egipt with the firste gendrid thingis of hem.
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 Which ledde out Israel fro the myddil of hem.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 In a miyti hond and in an hiy arm.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Whiche departide the reed see in to departyngis.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 And ledde out Israel thoruy the myddil therof.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 And he `caste a down Farao and his pouer in the reed see.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Which ledde ouer his puple thoruy desert.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 Which smoot grete kingis.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 And killide strong kingis.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Seon, the king of Amorreis.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 And Og, the king of Baasan.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 And he yaf the lond of hem eritage.
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !
22 Eritage to Israel, his seruaunt.
22 — ausente —
23 For in oure lownesse he hadde mynde on vs.
23 — ausente —
24 And he ayenbouyte vs fro oure enemyes.
24 — ausente —
25 Which yyueth mete to ech fleisch. Knouleche ye to God of heuene.
25 — ausente —
26 Knouleche ye to the Lord of lordis; for his merci is with outen ende.
26 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.