Jó 33
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs NTLH
1 Therfor, Joob, here thou my spechis, and herkene alle my wordis.
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 Lo! Y haue openyd my mouth, my tunge schal speke in my chekis.
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 Of symple herte ben my wordis, and my lippis schulen speke clene sentence.
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me.
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 If thou maist, answere thou to me, and stoonde thou ayens my face.
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 Lo! God made me as and thee; and also Y am formyd of the same cley.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 Netheles my myracle make thee not afeerd, and myn eloquence be not greuouse to thee.
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis;
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 Y am cleene, and with out gilt, and vnwemmed, and wickidnesse is not in me.
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 `For God foond querels in me, therfor he demyde me enemy to hym silf.
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 He hath set my feet in a stok; he kepte alle my pathis.
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 Therfor this thing it is, in which thou art not maad iust; Y schal answere to thee, that God is more than man.
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 Thou stryuest ayenus God, that not at alle wordis he answeride to thee.
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 God spekith onys, and the secounde tyme he rehersith not the same thing.
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed.
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 Thanne he openith the eeris of men, and he techith hem, `and techith prudence;
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 that he turne awei a man fro these thingis whiche he made, and delyuere hym fro pride; delyuerynge his soule fro corrupcioun,
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 and his lijf, that it go not in to swerd.
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 Also God blameth a synnere bi sorewe in the bed, and makith alle the boonys of hym `to fade.
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 Breed is maad abhomynable to hym in his lijf, and mete desirable `bifor to his soule.
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 His fleisch schal faile for rot, and hise boonys, that weren hilid, schulen be maad nakid.
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 His soule schal neiye to corrupcioun, and his lijf to thingis `bryngynge deeth.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 If an aungel, oon of a thousynde, is spekynge for hym, that he telle the equyte of man, God schal haue mercy on hym,
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 and schal seie, Delyuere thou hym, that he go not doun in to corrupcioun; Y haue founde in what thing Y schal do merci to hym.
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 His fleisch is wastid of turmentis; turne he ayen to the daies of his yonge wexynge age.
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 He schal biseche God, and he schal be quemeful to hym; and he schal se his face in hertly ioye, and he schal yelde to man his riytfulnesse.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 He schal biholde men, and he schal seie, Y haue synned, and verili Y haue trespassid; and Y haue not resseyued, as Y was worthi.
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 For he delyueride his soule, that it schulde not go in to perischyng, but that he lyuynge schulde se liyt.
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 Lo! God worchith alle these thingis in thre tymes bi alle men;
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 that he ayen clepe her soulis fro corrupcioun, and liytne in the liyt of lyuynge men.
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 Thou, Joob, perseyue, and here me, and be thou stille, the while Y speke.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 Sotheli if thou hast what thou schalt speke, answere thou to me, speke thou; for Y wole, that thou appere iust.
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 That if thou hast not, here thou me; be thou stille, and Y schal teche thee wisdom.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.