Jó 29
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs BKJ
1 Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 Who yyueth to me, that I be bisidis the elde monethis, bi the daies in whiche God kepte me?
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 Whanne his lanterne schynede on myn heed, and Y yede in derknessis at his liyt.
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 As Y was in the daies of my yongthe, whanne in priuete God was in my tabernacle.
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 Whanne Almyyti God was with me, and my children weren in my cumpas;
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 whanne Y waischide my feet in botere, and the stoon schedde out to me the stremes of oile;
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 whanne Y yede forth to the yate of the citee, and in the street thei maden redi a chaier to me.
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 Yonge men, `that is, wantoun, sien me, and weren hid, and elde men risynge vp stoden;
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 princes ceessiden to speke, and puttiden the fyngur on her mouth;
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 duykis refreyneden her vois, and her tunge cleuyde to her throte.
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 An eere herynge blesside me, and an iye seynge yeldide witnessyng to me;
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 for Y hadde delyueride a pore man criynge, and a fadirles child, that hadde noon helpere.
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 The blessyng of a man `to perische cam on me, and Y coumfortide the herte of a widewe.
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 Y was clothid with riytfulnesse; and Y clothide me as with a cloth, and with my `doom a diademe.
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 Y was iye `to a blynde man, and foot to a crokyd man.
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 Y was a fadir of pore men; and Y enqueride most diligentli the cause, which Y knew not.
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 Y al tobrak the grete teeth of the wickid man, and Y took awei prey fro hise teeth.
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 And Y seide, Y schal die in my nest; and as a palm tre Y schal multiplie daies.
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 My roote is openyde bisidis watris, and deew schal dwelle in my repyng.
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 My glorie schal euere be renulid, and my bouwe schal be astorid in myn hond.
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 Thei, that herden me, abiden my sentence; and thei weren ententif, and weren stille to my counsel.
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 Thei dursten no thing adde to my wordis; and my speche droppide on hem.
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 Thei abididen me as reyn; and thei openyden her mouth as to the softe reyn `comynge late.
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 If ony tyme Y leiyide to hem, thei bileueden not; and the liyt of my cheer felde not doun in to erthe.
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 If Y wolde go to hem, Y sat the firste; and whanne Y sat as kyng, while the oost stood aboute, netheles Y was comfortour of hem that morenyden.
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.