Jó 27
John Wycliffe Bible (WYCLIFFE) vs VC
1 Also Joob addide, takynge his parable, and seide,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 God lyueth, that hath take awey my doom, and Almyyti God, that hath brouyt my soule to bitternesse.
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 For as long as breeth is in me, and the spirit of God is in my nose thirlis,
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 my lippis schulen not speke wickidnesse, nether my tunge schal thenke a leesyng.
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Fer be it fro me, that Y deme you iust; til Y faile, Y schal not go awei fro myn innocence.
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Y schal not forsake my iustifiyng, which Y bigan to holde; for myn herte repreueth me not in al my lijf.
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 As my wickid enemy doth; myn aduersarie is as wickid.
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 For what is the hope of an ypocrite, if he rauyschith gredili, and God delyuerith not his soule?
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Whether God schal here the cry of hym, whanne angwisch schal come on hym?
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 ether whether he may delite in Almyyti God, and inwardli clepe God in al tyme?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 Y schal teche you bi the hond of God, what thingis Almyyti God hath; and Y schal not hide.
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Lo! alle ye knowen, and what speken ye veyn thingis with out cause?
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 This is the part of a wickid man anentis God, and the eritage of violent men, ether rauenours, whiche thei schulen take of Almyyti God.
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 If hise children ben multiplied, thei schulen be slayn in swerd; and hise sones sones schulen not be fillid with breed.
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Thei, that ben residue of hym, schulen be biried in perischyng; and the widewis of hym schulen not wepe.
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 If he gaderith togidere siluer as erthe, and makith redi clothis as cley;
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 sotheli he made redi, but a iust man schal be clothid in tho, and an innocent man schal departe the siluer.
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 As a mouyte he hath bildid his hous, and as a kepere he made a schadewyng place.
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 A riche man, whanne he schal die, schal bere no thing with hym; he schal opene hise iyen, and he schal fynde no thing.
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Pouert as water schal take hym; and tempeste schal oppresse hym in the nyyt.
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 Brennynge wynd schal take hym, and schal do awei; and as a whirlewynd it schal rauysche hym fro his place.
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 He schal sende out turmentis on hym, and schal not spare; he fleynge schal `fle fro his hond.
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 He schal streyne hise hondis on him, and he schal hisse on hym, and schal biholde his place.
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.