Salmos 79
John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ
1 The title of the nyne and seuentithe salm. To victorie; this salm is witnessing of Asaph for lilies.
1 Salmo de Asafe. Ó Deus, os pagãos chegaram à tua herança; teu santo templo eles contaminaram; eles reduziram Jerusalém a montões.
2 Thou that gouernest Israel, yyue tent; that leedist forth Joseph as a scheep. Thou that sittist on cherubym; be schewid bifore Effraym,
2 Os cadáveres dos teus servos eles deram para que servissem de alimento para as aves do céu, a carne dos teus santos aos animais da terra.
3 Beniamyn, and Manasses. Stire thi power, and come thou; that thou make vs saaf.
3 Seu sangue eles derramaram como água ao redor de Jerusalém; e não houve ninguém que os enterrasse.
4 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
4 Nos tornamos uma vergonha para nossos vizinhos, um desdém e um escárnio para aqueles que nos cercam.
5 Lord God of vertues; hou longe schalt thou be wrooth on the preier of thi seruaunt?
5 Por quanto tempo, SENHOR? Ficarás zangado para sempre? Queimará o teu ciúme como o fogo?
6 Hou longe schalt thou feede vs with the breed of teeris; and schalt yyue drynke to vs with teeris in mesure?
6 Derrama a tua ira sobre os pagãos que não conheceram a ti, e sobre os reinos que não chamaram o teu nome.
7 Thou hast set vs in to ayenseiyng to oure neiyboris; and oure enemyes han scornyde vs.
7 Pois eles devoraram Jacó, e devastaram sua habitação.
8 God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
8 Não te lembres contra nós iniquidades passadas; que as tuas tenras misericórdias nos impeçam rapidamente; pois fomos levados para muito baixo.
9 Thou translatidist a vyne fro Egipt; thou castidist out hethene men, and plauntidist it.
9 Ajuda-nos, ó Deus da nossa salvação, para a glória do teu nome; livra-nos, purga os nossos pecados, por causa do teu nome.
10 Thou were leeder of the weie in the siyt therof; and thou plauntidist the rootis therof, and it fillide the lond.
10 Portanto diriam os pagãos: Onde está o seu Deus? Seja ele conhecido entre os pagãos à nossa vista, pela vingança do sangue dos teus servos que é derramado.
11 The schadewe therof hilide hillis; and the braunchis therof filliden the cedris of God.
11 Venha diante de ti os suspiros do prisioneiro; segundo a grandeza do teu poder, preserva aqueles que são designados para morrer;
12 It streiyte forth hise siouns til to the see, and the generacioun ther of `til to the flood.
12 e retribui aos nossos vizinhos sete vezes no seu peito a sua vergonha, com a qual eles te envergonharam, ó Senhor.
13 Whi hast thou destried the wal therof; and alle men that goen forth bi the weie gaderiden awei the grapis therof?
13 Assim nós, teu povo e ovelhas do teu pasto, daremos graças para sempre; mostraremos o teu louvor a todas as gerações.
14 A boor of the wode distriede it; and a singuler wielde beeste deuouride it.
14 — ausente —
15 God of vertues, be thou turned; biholde thou fro heuene, and se, and visite this vyne.
15 — ausente —
16 And make thou it perfit, which thi riythond plauntide; and biholde thou on the sone of man, which thou hast confermyd to thee.
16 — ausente —
17 Thingis brent with fier, and vndurmyned; schulen perische for the blamyng of thi cheer.
17 — ausente —
18 Thin hond be maad on the man of thi riythond; and on the sone of man, whom thou hast confermed to thee.
18 — ausente —
19 And we departiden not fro thee; thou schalt quykene vs, and we schulen inwardli clepe thi name.
19 — ausente —
20 Lord God of vertues, turne thou vs; and schewe thi face, and we schulen be saaf.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.