Salmos 64

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The titil of the foure and sixtithe salm. `To victorie, `the salm of the song of Dauid.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
2 God, heriyng bicometh thee in Syon; and a vow schal be yolden to thee in Jerusalem.
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
3 Here thou my preier; ech man schal come to thee.
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
4 The wordis of wickid men hadden the maistrye ouer vs; and thou schalt do merci to oure wickidnessis.
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
5 Blessid is he, whom thou hast chose, and hast take; he schal dwelle in thin hallis. We schulen be fillid with the goodis of thin hous;
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá?
6 thi temple is hooli, wondurful in equite. God, oure heelthe, here thou vs; thou art hope of alle coostis of erthe, and in the see afer.
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
7 And thou makest redi hillis in thi vertu, and art gird with power;
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso.
8 which disturblist the depthe of the see, the soun of the wawis therof.
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
9 Folkis schulen be disturblid, and thei that dwellen in the endis schulen drede of thi signes; thou schalt delite the outgoingis of the morewtid and euentid.
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
10 Thou hast visitid the lond, and hast greetli fillid it; thou hast multiplied to make it riche. The flood of God was fillid with watris; thou madist redi the mete of hem, for the makyng redi therof is so.
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.
11 Thou fillynge greetli the stremes therof, multiplie the fruytis therof; the lond bringinge forth fruytis schal be glad in goteris of it.
11 — ausente —
12 Thou schalt blesse the coroun of the yeer of thi good wille; and thi feeldis schulen be fillid with plentee of fruytis.
12 — ausente —
13 The feire thingis of desert schulen wexe fatte; and litle hillis schulen be cumpassid with ful out ioiyng.
13 — ausente —
14 The wetheris of scheep ben clothid, and valeis schulen be plenteuouse of wheete; thei schulen crye, and sotheli thei schulen seye salm.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.