Salmos 56

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The title of the sixte and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the victorie, lese thou not the semeli song, `ether the `swete song of Dauid, `whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne. `In Jeroms translacioun thus, For victorie, that thou lese not Dauid, meke and simple, whanne he fledde fro the face of Saul in to the denne.
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 God, haue thou merci on me, haue thou merci on me; for my soule tristith in thee. And Y schal hope in the schadewe of thi wyngis; til wickidnesse passe.
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 I schal crye to God altherhiyeste; to God that dide wel to me.
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 He sente fro heuene, and delyuerede me; he yaf in to schenschip hem that defoulen me. God sente his merci and his treuthe,
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 and delyuerede my soule fro the myddis of whelpis of liouns; Y slepte disturblid. The sones of men, the teeth of hem ben armuris and arowis; and her tunge is a scharp swerd.
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie aboue al erthe.
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 Thei maden redi a snare to my feet; and thei greetly boweden my lijf. Thei delueden a diche bifore my face; and thei felden doun in to it.
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 God, myn herte is redi, myn herte is redi; Y schal singe, and Y schal seie salm.
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 Mi glorie, rise thou vp; sautrie and harpe, rise thou vp; Y schal rise vp eerli.
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 Lord, Y schal knouleche to thee among puplis; and Y schal seie salm among hethene men.
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 For thi merci is magnified til to heuenes; and thi treuthe til to cloudis.
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 God, be thou enhaunsid aboue heuenes; and thi glorie ouer al erthe.
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 — ausente —
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.