Salmos 53

John Wycliffe Bible (WYC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The title of the thre and fiftithe salm. To victorie in orguns, ether in salmes, the lernyng of Dauid,
1 Diz o insensato no seu coração: Não há Deus. Corrompem-se e praticam iniquidade; já não há quem faça o bem.
2 `whanne Zyfeys camen, and seiden to Saul, Whethir Dauid is not hid at vs?
2 Do céu, olha Deus para os filhos dos homens, para ver se há quem entenda, se há quem busque a Deus.
3 God, in thi name make thou me saaf; and in thi vertu deme thou me.
3 Todos se extraviaram e juntamente se corromperam; não há quem faça o bem, não há nem sequer um.
4 God, here thou my preier; with eeris perseyue thou the wordis of my mouth.
4 Acaso, não entendem os obreiros da iniquidade? Esses, que devoram o meu povo como quem come pão? Eles não invocam a Deus.
5 For aliens han rise ayens me, and stronge men souyten my lijf; and thei settiden not God bifor her siyt.
5 Tomam-se de grande pavor, onde não há a quem temer; porque Deus dispersa os ossos daquele que te sitia; tu os envergonhas, porque Deus os rejeita.
6 For, lo! God helpith me; and the Lord is vptaker of my soule.
6 Quem me dera que de Sião viesse já o livramento de Israel! Quando Deus restaurar a sorte do seu povo, então, exultará Jacó, e Israel se alegrará.
7 Turne thou awei yuelis to myn enemyes; and leese thou hem in thi treuthe.
7 — ausente —
8 Wilfuli Y schal make sacrifice to thee; and, Lord, Y schal knouleche to thi name, for it is good.
8 — ausente —
9 For thou delyueridist me fro al tribulacioun; and myn iye dispiside on myn enemyes.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.