Salmos 35

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 `The title of the fyue and thrittithe salm. `To victorie, to Dauid, `the seruaunt of the Lord.
1 Defende-me, Senhor, dos que me acusam; luta contra os que lutam comigo.
2 The vniust man seide, that he trespasse in hym silf; the drede of God is not bifor hise iyen.
2 Toma os escudos, o grande e o pequeno; levanta-te e vem socorrer-me.
3 For he dide gilefuli in the siyt of God; that his wickidnesse be foundun to hatrede.
3 Empunha a lança e o machado de guerra contra os meus perseguidores. Dize à minha alma: "Eu sou a sua salvação".
4 The wordis of his mouth ben wickidnesse and gile, he nolde vndirstonde to do wel.
4 Sejam humilhados e desprezados os que procuram matar-me; retrocedam envergonhados aqueles que tramam a minha ruína.
5 He thouyte wickidnesse in his bed, he stood nyy al weie not good; forsothe he hatide not malice.
5 Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
6 Lord, thi merci is in heuene; and thi treuthe is `til to cloudis.
6 seja a vereda deles sombria e escorregadia, quando o anjo do Senhor os perseguir.
7 Thi riytfulnesse is as the hillis of God; thi domes ben myche depthe of watris. Lord, thou schalt saue men and beestis;
7 Já que, sem motivo, prepararam contra mim uma armadilha oculta e, sem motivo, abriram uma cova para mim,
8 as thou, God, hast multiplied thi merci. But the sones of men; schulen hope in the hilyng of thi wyngis.
8 que a ruína lhes sobrevenha de surpresa: sejam presos pela armadilha que prepararam, caiam na cova que abriram, para a sua própria ruína.
9 Thei schulen be fillid gretli of the plentee of thin hows; and thou schalt yyue drynke to hem with the steef streem of thi likyng.
9 Então a minha alma exultará no Senhor e se regozijará na sua salvação.
10 For the wel of life is at thee; and in thi liyt we schulen se liyt.
10 Todo o meu ser exclamará: "Quem se compara a ti, Senhor? Tu livras os necessitados daqueles que são mais poderosos do que eles, livras os necessitados e os pobres daqueles que os exploram".
11 Lord, sette forth thi mercy to hem, that knowen thee; and thi ryytfulnesse to hem that ben of riytful herte.
11 Testemunhas maldosas enfrentam-me e questionam-me sobre coisas de que nada sei.
12 The foot of pryde come not to me; and the hond of the synnere moue me not.
12 Elas me retribuem o bem com o mal e procuram tirar-me a vida.
13 There thei felden doun, that worchen wickidnesse; thei ben cast out, and myyten not stonde.
13 Contudo, quando estavam doentes, usei vestes de lamento, humilhei-me com jejum e recolhi-me em oração.
14 — ausente —
14 Saí vagueando e pranteando, como por um amigo ou por um irmão. Eu me prostrei enlutado, como quem lamenta por sua mãe.
15 — ausente —
15 Mas, quando tropecei, eles se reuniram alegres; sem que eu o soubesse, ajuntaram-se para me atacar. Eles me agrediram sem cessar.
16 — ausente —
16 Como ímpios caçoando do meu refúgio, rosnaram contra mim.
17 — ausente —
17 Senhor, até quando ficarás olhando? Livra-me dos ataques deles, livra a minha vida preciosa desses leões.
18 — ausente —
18 Eu te darei graças na grande assembléia; no meio da grande multidão te louvarei.
19 — ausente —
19 Não deixes que os meus inimigos traiçoeiros se divirtam à minha custa; não permitas que aqueles que sem razão me odeiam troquem olhares de desprezo.
20 — ausente —
20 Não falam pacificamente, mas planejam acusações falsas contra os que vivem tranqüilamente na terra.
21 — ausente —
21 Com a boca escancarada, riem de mim e me acusam: "Nós vimos! Sabemos de tudo! "
22 — ausente —
22 Tu viste isso, Senhor! Não fiques calado. Não te afastes de mim, Senhor,
23 — ausente —
23 Acorda! Desperta! Faze-me justiça! Defende a minha causa, meu Deus e Senhor.
24 — ausente —
24 Senhor, meu Deus, tu és justo; faze-me justiça para que eles não se alegrem à minha custa.
25 — ausente —
25 Não deixes que pensem: "Ah! Era isso que queríamos! ", nem que digam: "Acabamos com ele! "
26 — ausente —
26 Sejam humilhados e frustrados todos os que se divertem à custa do meu sofrimento; cubram-se de vergonha e desonra todos os que se acham superiores a mim.
27 — ausente —
27 Cantem de alegria e regozijo todos os que desejam ver provada a minha inocência, e sempre repitam: "O Senhor seja engrandecido! Ele tem prazer no bem-estar do seu servo".
28 — ausente —
28 Minha língua proclamará a tua justiça e o teu louvor o dia inteiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.