Salmos 32

John Wycliffe Bible (WYC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The two and threttithe salm hath no title. Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
1 De Davi. Hino. Feliz aquele cuja iniqüidade foi perdoada, cujo pecado foi absolvido.
2 Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
2 Feliz o homem a quem o Senhor não argúi de falta, e em cujo coração não há dolo.
3 Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
3 Enquanto me conservei calado, mirraram-se-me os ossos, entre contínuos gemidos.
4 For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
4 Pois, dia e noite, vossa mão pesava sobre mim; esgotavam-se-me as forças como nos ardores do verão.
5 He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
5 Então eu vos confessei o meu pecado, e não mais dissimulei a minha culpa. Disse: Sim, vou confessar ao Senhor a minha iniqüidade. E vós perdoastes a pena do meu pecado.
6 Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
6 Assim também todo fiel recorrerá a vós, no momento da necessidade. Quando transbordarem muitas águas, elas não chegarão até ele.
7 And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
7 Vós sois meu asilo, das angústias me preservareis e me envolvereis na alegria de minha salvação.
8 Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
8 Vou te ensinar, dizeis, vou te mostrar o caminho que deves seguir; vou te instruir, fitando em ti os meus olhos:
9 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
9 não queiras ser sem inteligência como o cavalo, como o muar, que só ao freio e à rédea submetem seus ímpetos; de outro modo não se chegam a ti.
10 The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
10 São muitos os sofrimentos do ímpio. Mas quem espera no Senhor, sua misericórdia o envolve.
11 But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
11 Ó justos, alegrai-vos e regozijai-vos no Senhor. Exultai todos vós, retos de coração.
12 Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
12 — ausente —
13 The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
13 — ausente —
14 Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
14 — ausente —
15 Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
15 — ausente —
16 A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
16 — ausente —
17 An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
17 — ausente —
18 Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
18 — ausente —
19 That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
19 — ausente —
20 Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
20 — ausente —
21 For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
21 — ausente —
22 Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.
22 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.