Salmos 148
John Wycliffe Bible (WYC) vs VC
1 The `title of the hundrid and eiyte and fourtithe salm. Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 herie ye the name of the Lord.
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.