Salmos 148

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The `title of the hundrid and eiyte and fourtithe salm. Alleluya. Ye of heuenes, herie the Lord; herie ye hym in hiye thingis.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR desde os céus; louvai-o nas alturas.
2 Alle hise aungels, herie ye hym; alle hise vertues, herye ye hym.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas de luz.
4 Heuenes of heuenes, herie ye hym; and the watris that ben aboue heuenes,
4 Louvai-o, vós céus dos céus, e vós águas que estiverem sobre os céus.
5 herie ye the name of the Lord.
5 Louvem o nome do SENHOR, pois ele comandou, e foram criados.
6 For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
6 Ele também os estabeleceu para sempre e sempre; criou um decreto que não passará.
7 Ye of erthe, herie ye the Lord; dragouns, and alle depthis of watris.
7 Louvai ao SENHOR desde a terra: vós dragões, e todas as profundezas.
8 Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
8 Fogo e granizo; neve e vapores, e vento tempestuoso cumprindo a sua palavra;
9 Mounteyns, and alle litle hillis; trees berynge fruyt, and alle cedris.
9 Montes, e todas as colinas, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 Wielde beestis, and alle tame beestis; serpentis, and fetherid briddis.
10 Animais, e todos os gados, coisas rastejantes e aves voadoras;
11 The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
11 Reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
12 Yonge men, and virgyns, elde men with yongere, herie ye the name of the Lord;
12 Jovens, donzelas, velhos e crianças.
13 for the name of hym aloone is enhaunsid.
13 Louvem o nome do SENHOR, pois só o seu nome é excelente; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 His knouleching be on heuene and erthe; and he hath enhaunsid the horn of his puple. An ympne be to alle hise seyntis; to the children of Israel, to a puple neiyynge to hym.
14 Ele também exalta o chifre do seu povo, o louvor de todos os seus santos, até das crianças de Israel, um povo perto dele. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.