Salmos 145
John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT
1 The `title of the hundred and fyue and fourtithe `salm. Alleluya.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Mi soule, herie thou the Lord; Y schal herie the Lord in my lijf, Y schal synge to my God as longe as Y schal be. Nile ye triste in princis;
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 The spirit of hym schal go out, and he schal turne ayen in to his erthe; in that dai alle the thouytis of hem schulen perische.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 He is blessid, of whom the God of Jacob is his helpere, his hope is in his Lord God, that made heuene and erthe;
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 the see, and alle thingis that ben in tho.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Which kepith treuthe in to the world, makith dom to hem that suffren wrong; yyueth mete to hem that ben hungri. The Lord vnbyndith feterid men;
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 the Lord liytneth blynde men. The Lord reisith men hurtlid doun; the Lord loueth iust men.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 — ausente —
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 — ausente —
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 — ausente —
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 — ausente —
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 — ausente —
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 — ausente —
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 — ausente —
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 — ausente —
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 — ausente —
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 — ausente —
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 — ausente —
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.