Salmos 136

John Wycliffe Bible (WYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 The hundrid and sixe and thrittithe salm. On the floodis of Babiloyne there we saten, and wepten; while we bithouyten on Syon.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 In salewis in the myddil therof; we hangiden vp oure orguns.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 For thei that ledden vs prisoners; axiden vs there the wordis of songis. And thei that ledden awei vs seiden; Synge ye to vs an ympne of the songis of Syon.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Hou schulen we singe a songe of the Lord; in an alien lond?
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 If Y foryete thee, Jerusalem; my riyt hond be youun to foryeting.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Mi tunge cleue to my chekis; if Y bithenke not on thee. If Y purposide not of thee, Jerusalem; in the bigynnyng of my gladnesse.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Lord, haue thou mynde on the sones of Edom; for the dai of Jerusalem. Whiche seien, Anyntische ye, anyntische ye; `til to the foundement ther ynne.
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Thou wretchid douyter of Babiloyne; he is blessid, that `schal yelde to thee thi yelding, which thou yeldidist to vs.
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 He is blessid, that schal holde; and hurtle doun hise litle children at a stoon.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 — ausente —
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 — ausente —
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 — ausente —
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 — ausente —
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 — ausente —
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 — ausente —
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 — ausente —
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 — ausente —
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 — ausente —
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 — ausente —
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 — ausente —
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 — ausente —
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 — ausente —
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 — ausente —
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 — ausente —
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 — ausente —
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 — ausente —
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.