Jó 33

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therfor, Joob, here thou my spechis, and herkene alle my wordis.
1 “Jó, ouça minhas palavras, preste atenção ao que vou dizer.
2 Lo! Y haue openyd my mouth, my tunge schal speke in my chekis.
2 Chegou minha vez de falar; as palavras estão na ponta da língua.
3 Of symple herte ben my wordis, and my lippis schulen speke clene sentence.
3 Falo com toda a sinceridade, digo a pura verdade.
4 The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me.
4 O Espírito de Deus me criou, o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 If thou maist, answere thou to me, and stoonde thou ayens my face.
5 Responda-me, se puder; apresente seus argumentos e defina sua posição.
6 Lo! God made me as and thee; and also Y am formyd of the same cley.
6 Você e eu somos iguais diante de Deus; eu também fui formado do barro.
7 Netheles my myracle make thee not afeerd, and myn eloquence be not greuouse to thee.
7 Portanto, não tenha medo de mim; não serei severo demais com você.
8 Therfor thou seidist in myn eeris, and Y herde the vois of thi wordis;
8 “Você falou em minha presença, e ouvi bem suas palavras.
9 Y am cleene, and with out gilt, and vnwemmed, and wickidnesse is not in me.
9 Você disse: ‘Sou puro e não tenho pecado; sou inocente e não tenho culpa.
10 `For God foond querels in me, therfor he demyde me enemy to hym silf.
10 Deus procura motivos para se opor a mim e me considera seu inimigo.
11 He hath set my feet in a stok; he kepte alle my pathis.
11 Prende meus pés no tronco e vigia todos os meus movimentos’.
12 Therfor this thing it is, in which thou art not maad iust; Y schal answere to thee, that God is more than man.
12 “Mas você está enganado, e eu lhe mostrarei o motivo, pois Deus é maior que qualquer ser humano.
13 Thou stryuest ayenus God, that not at alle wordis he answeride to thee.
13 Sendo assim, por que você o acusa? Por que diz que ele não responde às queixas humanas?
14 God spekith onys, and the secounde tyme he rehersith not the same thing.
14 Pois Deus fala repetidamente, embora as pessoas não prestem atenção.
15 God spekith bi a dreem in the visioun of nyyt, whanne sleep fallith on men, and thei slepen in the bed.
15 Fala em sonhos, em visões durante a noite, quando o sono profundo cai sobre todos, enquanto dormem em suas camas.
16 Thanne he openith the eeris of men, and he techith hem, `and techith prudence;
16 Sussurra em seus ouvidos e aterroriza-os com advertências.
17 that he turne awei a man fro these thingis whiche he made, and delyuere hym fro pride; delyuerynge his soule fro corrupcioun,
17 Faz que deixem de praticar o mal e livra-os do orgulho.
18 and his lijf, that it go not in to swerd.
18 Preserva-os do túmulo e de serem atravessados pela espada.
19 Also God blameth a synnere bi sorewe in the bed, and makith alle the boonys of hym `to fade.
19 “Deus os disciplina no leito de enfermidade, com dores constantes nos ossos.
20 Breed is maad abhomynable to hym in his lijf, and mete desirable `bifor to his soule.
20 Eles perdem a vontade de comer; nem mesmo o alimento mais delicioso lhes apetece.
21 His fleisch schal faile for rot, and hise boonys, that weren hilid, schulen be maad nakid.
21 Sua carne definha a olhos nus, e seus ossos ficam à vista.
22 His soule schal neiye to corrupcioun, and his lijf to thingis `bryngynge deeth.
22 Estão cada vez mais perto do túmulo; os mensageiros da morte os esperam.
23 If an aungel, oon of a thousynde, is spekynge for hym, that he telle the equyte of man, God schal haue mercy on hym,
23 “Mas, se um dos milhares de anjos do céu aparecer, para interceder por alguém e declará-lo justo,
24 and schal seie, Delyuere thou hym, that he go not doun in to corrupcioun; Y haue founde in what thing Y schal do merci to hym.
24 Deus terá compaixão e dirá: ‘Livre-o do túmulo, pois encontrei resgate por sua vida’.
25 His fleisch is wastid of turmentis; turne he ayen to the daies of his yonge wexynge age.
25 Então seu corpo se tornará saudável como o de um menino; será forte e jovem outra vez.
26 He schal biseche God, and he schal be quemeful to hym; and he schal se his face in hertly ioye, and he schal yelde to man his riytfulnesse.
26 Quando ele orar a Deus, será aceito. Deus o receberá com alegria e o restituirá à condição de justo.
27 He schal biholde men, and he schal seie, Y haue synned, and verili Y haue trespassid; and Y haue not resseyued, as Y was worthi.
27 Ele declarará a seus amigos: ‘Pequei e perverti o que é correto, mas não valeu a pena.
28 For he delyueride his soule, that it schulde not go in to perischyng, but that he lyuynge schulde se liyt.
28 Deus me livrou do túmulo; agora minha vida contempla a luz’.
29 Lo! God worchith alle these thingis in thre tymes bi alle men;
29 “Sim, Deus faz essas coisas acontecerem repetidas vezes com as pessoas.
30 that he ayen clepe her soulis fro corrupcioun, and liytne in the liyt of lyuynge men.
30 Ele as livra da sepultura, para que desfrutem a luz da vida.
31 Thou, Joob, perseyue, and here me, and be thou stille, the while Y speke.
31 Preste atenção, Jó; fique quieto e ouça-me, pois tenho mais coisas para falar.
32 Sotheli if thou hast what thou schalt speke, answere thou to me, speke thou; for Y wole, that thou appere iust.
32 Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
33 That if thou hast not, here thou me; be thou stille, and Y schal teche thee wisdom.
33 Se não tem nada a dizer, fique quieto e ouça-me, e eu lhe ensinarei a sabedoria”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.