Gênesis 5

John Wycliffe Bible (WYC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and seuene, and gendride Lameth.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue yeer, and gendride sones and douytris.
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 — ausente —
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.