Gênesis 5

John Wycliffe Bible (WYC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 This is the book of generacioun of Adam, in the dai wher ynne God made man of nouyt. God made man to the ymage and licnesse of God;
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 God formede hem male and female, and blesside hem, and clepide the name of hem Adam, in the day in which thei weren formed.
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 Forsothe Adam lyuede an hundrid yeer and thretti, and gendride a sone to his ymage and liknesse, and clepide his name Seth.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 And the daies of Adam after that he gendride Seth weren maad eiyte hundrid yeer, and he gendride sones and douytris.
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 And al the tyme in which Adam lyuede was maad nyne hundrid yeer and thretti, and he was deed.
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Also Seth lyuede an hundrid and fyue yeer, and gendride Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 And Seth lyuede aftir that he gendride Enos eiyte hundrid and seuen yeer, and gendride sones and douytris.
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 And alle the daies of Seth weren maad nyne hundrid and twelue yeer, and he was deed.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Forsothe Enos lyuede nynti yeer, and gendride Caynan;
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 aftir whos birthe Enos lyuede eiyte hundrid and fiftene yeer, and gendride sones and douytris.
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 And alle the daies of Enos weren maad nyne hundrid and fyue yeer, and he was deed.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Also Caynan lyuyde seuenti yeer, and gendride Malalehel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 And Caynan lyuede after that he gendride Malalehel eiyte hundrid and fourti yeer, and gendride sones and douytris.
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 And alle the dayes of Caynan weren maad nyn hundrid and ten yeer, and he was deed.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Forsothe Malalehel lyuede sixti yeer and fyue, and gendride Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 And Malalehel lyuede aftir that he gendride Jared eiyte hundrid and thretti yeer, and gendride sones and douytris.
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 And alle the daies of Malalehel weren maad eiyte hundrid nynti and fyue yeer, and he was deed.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 And Jared lyuede an hundrid and two and sixti yeer, and gendride Enoth.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 And Jared lyuede aftir that he gendride Enoth eiyte hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 And alle the dayes of Jared weren maad nyn hundrid and twei and sexti yeer, and he was deed.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Forsothe Enoth lyuede fyue and sixti yeer, and gendride Matusalem.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 And Enoth yede with God; and Enoth lyuede after that he gendride Matusalem thre hundrid yeer, and gendride sones and douytris.
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 And alle the daies of Enoth weren maad thre hundride and fyue and sexti yeer.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoth yeed with God, and apperide not afterward, for God took hym awei.
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 Also Matusalem lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and seuene, and gendride Lameth.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 And Matusalem lyuede after that he gendride Lameth seuene hundrid and `fourscoor yeer and twei, and gendride sones and douytris.
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 And alle the daies of Matusale weren maad nyn hundrid and nyn and sixti yeer, and he was deed.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Forsothe Lameth lyuede an hundrid and `fourscoor yeer and two, and gendride a sone;
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 and clepide his name Noe, and seide, This man schal comforte vs of the werkis and traueilis of oure hondis, in the loond which the Lord curside.
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 And Lameth lyuede after that he gendride Noe fyue hundrid `nynti and fyue yeer, and gendride sones and douytris.
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 And alle the daies of Lameth weren maad seuene hundrid `thre scoor and seuentene yeer, and he was deed.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 — ausente —
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.