Lucas 3
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARA
1 — ausente —
1 No décimo quinto ano do reinado de Tibério César, sendo Pôncio Pilatos governador da Judeia, Herodes, tetrarca da Galileia, seu irmão Filipe, tetrarca da região da Itureia e Traconites, e Lisânias, tetrarca de Abilene,
2 — ausente —
2 sendo sumos sacerdotes Anás e Caifás, veio a palavra de Deus a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 Wo Yonmba himba lohmana vevna petharava di Yotanpora, wo hev Sesoamomba ishomana vinvna indhanam. Unvna, yeoa pevna indkoklamoa wuleihivm, ata kava yemba pona poswol vevav, doa Sesoava si os yena indkoklamba hengava ninginvramoa.
3 Ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando batismo de arrependimento para remissão de pecados,
4 — ausente —
4 conforme está escrito no livro das palavras do profeta Isaías: Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas.
5 — ausente —
5 Todo vale será aterrado, e nivelados todos os montes e outeiros; os caminhos tortuosos serão retificados, e os escabrosos, aplanados;
6 Yimba osva vivrava, doa Sesoava si pimba monakoklariniva lopshawol vevav, wo indhanamba indkumbiva si os nunglutithueivav, no pethanind no pethanind indkumbiva. Aisaia 40:3-5
6 e toda carne verá a salvação de Deus.
7 Doa Yonmba Sesoamomba ishomana vinvna os, wo indkumbiva nonglahalv vrelvohvna, umnina, yeoa ambo kamoa pona poswol veo. Doa Yon unna, owai osva, yimba saipusuhlamsna viv, wo noinda Sesoava si yemba wusprunvav, wo honindava yimba ketvvavmoa.
7 Dizia ele, pois, às multidões que saíam para serem batizadas: Raça de víboras, quem vos induziu a fugir da ira vindoura?
8 Boasna yeoa pevna indkoklamoa maivithivm, wo Sesoava si mendenglit ovra, besal. Yeoa pevna indkoklamoa maivithivm, wo beswonam vivm, doa indhanamba si os yemba nungeilvrava, doa himba hevna indkoklamba wuleihinata.
8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento e não comeceis a dizer entre vós mesmos: Temos por pai a Abraão; porque eu vos afirmo que destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão.
9 Ai, hillituk, indhanariniva mand doa wulluhv, wo himba tim hilolm vev. Denwitva nomba beswonamba movolva klihavmoa, doa nomba himba hilovra, suwe tithoavra, doa wohta.
9 E também já está posto o machado à raiz das árvores; toda árvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada ao fogo.
10 — ausente —
10 Então, as multidões o interrogavam, dizendo: Que havemos, pois, de fazer?
11 — ausente —
11 Respondeu-lhes: Quem tiver duas túnicas, reparta com quem não tem; e quem tiver comida, faça o mesmo.
12 — ausente —
12 Foram também publicanos para serem batizados e perguntaram-lhe: Mestre, que havemos de fazer?
13 — ausente —
13 Respondeu-lhes: Não cobreis mais do que o estipulado.
14 Doa monglava valgonindva Yonindamba ambvnamba, hem umnina, kava es hevpa vivav? Yon unna, manam yimba indhanamba lomombmomba ishunvav, gekalava unvav, dimba dombolmba. Wo manam yimba pevna diramba sahonamba ningvav, owai.
14 Também soldados lhe perguntaram: E nós, que faremos? E ele lhes disse: A ninguém maltrateis, não deis denúncia falsa e contentai-vos com o vosso soldo.
15 Doa indhanamba Yonmba hillimnivna, hev mindnam ningvna, Yon Baptaisva Kristus provmi, temba Sesoava hemba pusvundthoanamba, osm pim Israelnindm popeng vewolalmba? Pimba hemba doara aevulmanavnata.
15 Estando o povo na expectativa, e discorrendo todos no seu íntimo a respeito de João, se não seria ele, porventura, o próprio Cristo,
16 Doa hev unna, kava Kristusva owai, kava ambo yemba pona poswol velohv, wo heva os mongo indhanariniva sis kamba engprav, hevna andramba velmba. Wo memba kava vevpa ambo seposam, hev si pepthanamba vilprovav sis. Kava mani besalma, an hena andrapetava vevav? Wo himba os ovrava, doa Sesoasongolva yena nihmera siheinvav, wuhholm. Heva os Kristusva himba monglamba indhanamba kinsomb pelhola vinvra, oi suwe tav.
16 disse João a todos: Eu, na verdade, vos batizo com água, mas vem o que é mais poderoso do que eu, do qual não sou digno de desatar-lhe as correias das sandálias; ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 Himba doa andranindrinielm lohv, wo hev hevna spet wulluhv, nonam innem kelvalm, doa movolva besalva hev huhul vevra hevna deuvra, sleholva nomba suwera sengavra. Nomba suwemba vuthavavmoa, owai, wohtawovra yunalmba.
17 A sua pá, ele a tem na mão, para limpar completamente a sua eira e recolher o trigo no seu celeiro; porém queimará a palha em fogo inextinguível.
18 Doa os Yonmba Sesoamomba besalva mindnam ishunvna indhanamba, osm nengavnangoa henaoa phunvra.
18 Assim, pois, com muitas outras exortações anunciava o evangelho ao povo;
19 — ausente —
19 mas Herodes, o tetrarca, sendo repreendido por ele, por causa de Herodias, mulher de seu irmão, e por todas as maldades que o mesmo Herodes havia feito,
20 — ausente —
20 acrescentou ainda sobre todas a de lançar João no cárcere.
21 — ausente —
21 E aconteceu que, ao ser todo o povo batizado, também o foi Jesus; e, estando ele a orar, o céu se abriu,
22 — ausente —
22 e o Espírito Santo desceu sobre ele em forma corpórea como pomba; e ouviu-se uma voz do céu: Tu és o meu Filho amado, em ti me comprazo.
23 Doa Yesusva hevna andramba sihanamba, Sesoamomba ishomana vinvna indhanamba. Hena osomba mara os lohmanavnama 30pelarami. Indhanamba os umnina, Yosepna ombol, titnam himba umnivna. Memba Yosepna simbehumunilva novol velohv,
23 Ora, tinha Jesus cerca de trinta anos ao começar o seu ministério. Era, como se cuidava, filho de José, filho de Eli;
24 Nomba Heliva himba Matatna ombol lohmanavna. Nomba Matatva himba Livaina ombol lohmanavna, nomba Livaiva himba Melkina ombol lohmanavna, nomba Melkiva himba Yanaina ombol lohmanavna, nomba Yanaiva himba Yosepna ombol lohmanavna,
24 Eli, filho de Matate, Matate, filho de Levi, Levi, filho de Melqui, este, filho de Janai, filho de José;
25 nomba Yoseppa himba Matatiasna ombol lohmanavna, nomba Matatiasva himba Amosna ombol lohmanavna, nomba Amosva himba Nahumna ombol lohmanavna, nomba Nahumba himba Eslina ombol lohmanavna, nomba Esliva himba Nakaina ombol lohmanavna.
25 José, filho de Matatias, Matatias, filho de Amós, Amós, filho de Naum, este, filho de Esli, filho de Nagai;
26 Nomba Nakaiva himba Matna ombol lohmanavna, nomba Matva himba Matatiasna ombol lohmanavna, nomba Matatiasva himba Semeinna ombol lohmanavna, nomba Semeinva himba Yosekna ombol lohmanavna, nomba Yosekva Yotana ombol lohmanavna,
26 Nagai, filho de Maate, Maate, filho de Matatias, Matatias, filho de Semei, este, filho de José, filho de Jodá;
27 nomba Yotamba himba Yoananna ombol lohmanavna, nomba Yoananva himba Lesana ombol lohmanavna, nomba Lesamba himba Serupapelna ombol lohmanavna, nomba Serupapelva himba Seltilna ombol lohmanavna, nomba Seltilva himba Nerina ombol lohmanavna,
27 Jodá, filho de Joanã, Joanã, filho de Resa, Resa, filho de Zorobabel, este, de Salatiel, filho de Neri;
28 nomba Neriva himba Melkina ombol lohmanavna, nomba Melkiva himba Ataina ombol lohmanavna, nomba Ataiva himba Kosamna ombol lohmanavna, nomba Kosamba himba Elmatamna ombol lohmanavna, nomba Elmatamba himba Erna ombol lohmanavna.
28 Neri, filho de Melqui, Melqui, filho de Adi, Adi, filho de Cosã, este, de Elmadã, filho de Er;
29 Nomba Erva himba Yosuana ombol lohmanavna, nomba Yosuana himba Elieserna ombol lohmanavna, nomba Elieserva himba Yorimna ombol lohmanavna, nomba Yorimba himba Matatna ombol lohmanavna, nomba Matatva himba Livaina ombol lohmanavna,
29 Er, filho de Josué, Josué, filho de Eliézer, Eliézer, filho de Jorim, este, de Matate, filho de Levi;
30 nomba Livaiva himba Simeonna ombol lohmanavna, nomba Simeonmba himba Yutana ombol lohmanavna, nomba Yutava himba Yosepna ombol lohmanavna, nomba Yoseppa himba Yonamna ombol lohmanavna, nomba Yonamba himba Eliakimna ombol lohmanavna,
30 Levi, filho de Simeão, Simeão, filho de Judá, Judá, filho de José, este, filho de Jonã, filho de Eliaquim;
31 nomba Eliakimba himba Meliana ombol lohmanavna, nomba Meliamba himba Menana ombol lohmanavna, nomba Menamba himba Matatana ombol lohmanavna, nomba Matatamba himba Natanna ombol lohmanavna, nomba Natanva himba Devitna ombol lohmanavna.
31 Eliaquim, filho de Meleá, Meleá, filho de Mená, Mená, filho de Matatá, este, filho de Natã, filho de Davi;
32 Nomba Devitva himba Yesina ombol lohmanavna, nomba Yesiva himba Opetna ombol lohmanavna, nomba Opetva himba Boasna ombol lohmanavna, nomba Boasva himba Salmonna ombol lohmanavna, nomba Selamba himba Nasonna ombol lohmanavna,
32 Davi, filho de Jessé, Jessé, filho de Obede, Obede, filho de Boaz, este, filho de Salá, filho de Naassom;
33 nomba Nasonva himba Aminatapna ombol lohmanavna, nomba Aminatappa himba Atminna ombol lohmanavna, nomba Atminva himba Alnina ombol lohmanavna, nomba Alniva himba Hesronna ombol lohmanavna, nomba Hesronva himba Peresna ombol lohmanavna, nomba Peresva himba Yutana ombol lohmanavna,
33 Naassom, filho de Aminadabe, Aminadabe, filho de Admim, Admim, filho de Arni, Arni, filho de Esrom, este, filho de Perez, filho de Judá;
34 nomba Yutava himba Yakopna ombol lohmanavna, nomba Yakoppa himba Isakna ombol lohmanavna, nomba Isakva himba Aprahamna ombol lohmanavna, nomba Aprahamba himba Terana ombol lohmanavna, nomba Teramba himba Nahorna ombol lohmanavna,
34 Judá, filho de Jacó, Jacó, filho de Isaque, Isaque, filho de Abraão, este, filho de Tera, filho de Naor;
35 nomba Nahorva himba Serukna ombol lohmanavna. Nomba Serukva himba Leuna ombol lohmanavna, nomba Leuva himba Pelekna ombol lohmanavna, nomba Pelekva himba Eperna ombol lohmanavna, nomba Eperva himba Selana ombol lohmanavna,
35 Naor, filho de Serugue, Serugue, filho de Ragaú, Ragaú, filho de Faleque, este, filho de Éber, filho de Salá;
36 nomba Selamba himba Kainanna ombol lohmanavna, nomba Kainanva himba Apaksatna ombol lohmanavna, nomba Apaksatva himba Semna ombol lohmanavna, nomba Semba himba Noana ombol lohmanavna, nomba Noava himba Lamekna ombol lohmanavna,
36 Salá, filho de Cainã, Cainã, filho de Arfaxade, Arfaxade, filho de Sem, este, filho de Noé, filho de Lameque;
37 nomba Lamekva himba Metuselana ombol lohmanavna, nomba Metuselamba himba Enokna ombol lohmanavna, nomba Enokva himba Yaretna ombol lohmanavna, nomba Yaretva himba Mahalalelna ombol lohmanavna, nomba Mahalalelva himba Kenanna ombol lohmanavna,
37 Lameque, filho de Metusalém, Metusalém, filho de Enoque, Enoque, filho de Jarede, este, filho de Maalalel, filho de Cainã;
38 nomba Kenanva himba Enosna ombol lohmanavna, nomba Enosva himba Setna ombol lohmanavna, nomba Setva himba Atamna ombol lohmanavna, nomba Atamba himba Sesoana ombol lohmanavna.
38 Cainã, filho de Enos, Enos, filho de Sete, e este, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.