Lucas 18
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs BKJ
1 — ausente —
1 E ele falou-lhes uma parábola com este fim, de que os homens devem sempre orar e nunca desfalecer,
2 — ausente —
2 dizendo: Havia em uma cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens;
3 — ausente —
3 e havia naquela cidade uma viúva; e ela veio a ele, dizendo: Vingue-me do meu adversário.
4 — ausente —
4 E por algum tempo ele não quis; mas depois ele disse consigo: Ainda que eu não temo a Deus, nem respeito os homens,
5 — ausente —
5 todavia, como esta viúva me incomoda, vou vingá-la, para que ela não continue a vir me cansar.
6 — ausente —
6 E disse o Senhor: Ouvi o que diz o injusto juiz.
7 — ausente —
7 E Deus não vingará aos seus próprios eleitos, que clamam a ele dia e noite, já que é longânimo para com eles?
8 — ausente —
8 Eu vos digo que, ele os vingará rapidamente. Quando, porém, vier o Filho do homem, porventura achará fé na terra?
9 — ausente —
9 E ele falou esta parábola a uns que confiavam em si mesmos, que eles eram justos, e desprezavam os outros:
10 — ausente —
10 Dois homens subiram ao templo para orar; um fariseu, e o outro publicano.
11 — ausente —
11 O fariseu, posto em pé, assim orava consigo mesmo: Ó Deus, eu te agradeço, porque não sou como os outros homens, extorsionários, injustos e adúlteros; nem como este publicano.
12 — ausente —
12 Eu jejuo duas vezes na semana, dou os dízimos de tudo quanto eu possuo.
13 Doa Varisinindriniva sembayang vepiana osva, doa no taeksnindrini himba murapetamba prunnamoa mongla sembayangnindindamba, himba ambo ehalla lohvhoanamba, wo senamba nov vevongo venamoa, owai, ambo ku kusitha. Hev ona, Sesoa, kava indhanakoklarini, yeoa kamoa wavra vovhoamno, kamoa kilumbshuao.
13 E o publicano, estando em pé de longe, não queria levantar seus olhos ao céu, mas batia sobre o seu peito, dizendo: Ó Deus, tem misericórdia de mim, pecador!
14 Doa taeksnindrinina indkoklamba Sesoava poswol vena, wo himba os deuvramba ganamba, Sesoava hemba nengthana, indhanarini windel. Heva os no Varisinindrinimba hemba owai. Manara, himba nomba hevmba wulvongavrava, Sesoava hemba nomba si pelpipahavav. Doa heva os himba nomba hevna indkoklamba Sesoamba ishomnavrava, Sesoava hemba wulvongavav.
14 Eu vos digo que este homem desceu justificado para sua casa, em vez do outro; porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e o que a si mesmo se humilhar será exaltado.
15 Doa araravalva hevna otolm wonamb vevna Yesusindam, vevna tetmengnam eva tingil, umnina, yeoa pevna engla huhlinu, os awothowol veo. Doa Yesusna aonghal mahalnind nungeilnamba, ovunvna, owai, wonanga veo.
15 E eles traziam-lhe também os bebês, para que ele os tocasse; mas os seus discípulos, vendo isso, os repreendiam.
16 — ausente —
16 Jesus, porém, chamando-as para si, disse: Deixai vir a mim as criancinhas, e não as proibais; porque das tais é o reino de Deus.
17 — ausente —
17 Verdadeiramente eu vos digo: Qualquer que não receber o reino de Deus como uma criancinha de forma alguma entrará nele.
18 Doa mongo kuwul pronamba, hev omnana Yesusm, yimba guru besal, kam ishomno, kava es vevav, osmba beswonamba almba yunalmba?
18 E um certo governante perguntou-lhe, dizendo: Bom Mestre, o que eu farei para herdar a vida eterna?
19 — ausente —
19 E Jesus lhe disse: Por que me chamas bom? Ninguém é bom, senão um, que é Deus.
20 — ausente —
20 Tu sabes os mandamentos: Não cometerás adultério, não assassinarás, não furtarás, não dirás falso testemunho, honra a teu pai e a tua mãe.
21 Doa kuwulva omnana, kava eusilva, veiva daipota men, kava moamba nomba wohengna beswonam.
21 E ele disse: Tudo isso eu tenho guardado desde a minha juventude.
22 Yesus hellenamba hemba, doa hev omnana, heva os mongo boasna mana vema veo, pevna woh owapevm moang vinu, osm yem di dembrehura nonasesm. Wo diva yimba dombvra nona, doa moang vungu vinu no dioa innehuinindm, osva Sesoava yemba mana ema besalva kokolma venavav hevindava. Doa yeoa kavtindilm pethao.
22 Ora, Jesus ouvindo estas coisas, lhe disse: Ainda te falta uma coisa; vende tudo quanto tens, e distribua entre os pobres, e tu terás um tesouro no céu; e vem e segue-me.
23 Doa no kuwulva himba hellenamba no moamba, himba duus vevna, os nengvna, wohva diva kanamba mindnam.
23 E, ao ouvir esta palavra, ele ficou muito triste; porque ele era muito rico.
24 — ausente —
24 E, vendo Jesus que ele ficara muito triste, disse: Quão dificilmente entrarão no reino de Deus os que têm riquezas!
25 — ausente —
25 Porque é mais fácil um camelo passar por um olho de agulha, do que entrar um homem rico no reino de Deus.
26 Doa no indhanamba hillina no moam, hev una, pai an si sihavav Sesoatindilmba, yunalmba alva? owai.
26 E os que ouviram isso disseram: Então, quem poderá ser salvo?
27 Doa Yesus unna, indhanamba heva hevpa es eva saivvav Sesoatindilmba owai, doa heva os Sesoava hemba nembalmba vetava, hev ambo vevav.
27 E ele disse: As coisas que são impossíveis com homens são possíveis com Deus.
28 Doa Pita omnana Yesusm, kava doa deuvm ongatowondalm wuleihalaha ambna, osm yem patvmonalm pevtindilm. Si es hevpa?
28 Então, disse Pedro: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos.
29 — ausente —
29 E, ele lhes disse: Verdadeiramente eu vos digo: Não há homem que, tendo deixado casa, ou pais, ou irmãos, ou esposa, ou filhos por causa do reino de Deus,
30 — ausente —
30 que não receba, nesse tempo presente, muito mais, e no mundo vindouro a vida eterna.
31 Yesusva hevna aonghal mahalnindm 12pelaram nembanamba, ishunvna, hillu beswonam, pivva angav Yerusalemram. Doa diva indhanamba si kamba indkokla vrivav. Himba wohengivav nomba moamba, temba Sesoana moashulnindva doara kamba novol vewol vininamba. Kava arana ombol lohv, wo mongova moamba doaraminiva si kethalohvavmoa, si kamba wohvelapieimnivav.
31 Então, ele tomando consigo os doze, disse-lhes: Eis que estamos subindo para Jerusalém, e todas as coisas escritas pelos profetas a respeito do Filho do homem serão cumpridas.
32 — ausente —
32 Porque ele será entregue aos gentios, e será escarnecido, humilhado e cuspido;
33 — ausente —
33 e, eles o açoitarão, e o matarão; e ao terceiro dia ele será ressuscitado.
34 Hevtindiva hillina no moam, heva os himba tit vivna no moana plalmba, himba hevmba velokusa vinnamoa.
34 E eles não entendiam nenhuma dessas coisas; e esta palavra lhes era encoberta, e eles não entenderam as coisas que foram faladas.
35 Himba mendah monam wongavna, doa murapeta Yeriko kotara wonphovna. Novtitmungilva murapeta monapethalla avna, sah owol vawovna indkumbim, yeoa kam wavro vovhueimnu, kam sen dembrehu.
35 E aconteceu que, chegando ele perto de Jericó, estava um certo homem cego assentado junto do caminho, mendigando.
36 — ausente —
36 E, ouvindo passar a multidão, ele perguntou o que isto significava.
37 — ausente —
37 E disseram-lhe que Jesus de Nazaré estava passando.
38 Doa no novtitmungilva aongtanahonam osahmanana, Yesus, yimba Devittindirini, yeoa kamoa wavra vro, wo kolvro.
38 E ele gritou, dizendo: Jesus, Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
39 Wo noi indhana mi ten Yesusm desvulangavnam, he mindnam lalkohona, wuleiho, poaita ambo ao. Heva os owai, hev mindnam ovna, kam kolvro.
39 E os que iam à frente repreendiam-no, para que se calasse; mas ele gritava ainda mais: Filho de Davi, tem misericórdia de mim.
40 — ausente —
40 E Jesus, parando, ordenou que lho trouxessem. E ele chegando perto, perguntou-lhe,
41 — ausente —
41 dizendo: O que queres que eu te faça? E ele disse: Senhor, que eu possa receber a minha visão.
42 Yesus omnana, men yemba kava venav, yena novpa doa pevhoawolei. Manara, yimba kamba keknam pevna indnahonam lohvhoamnavna.
42 E Jesus lhe disse: Recebe a visão, a tua fé te salvou.
43 Wo nungi lelnam hena novpa pevhoawolna, doa himba Yesusm os engpethana, ovna, kava Sesoamba okolav. Indhanamba indkumbiva nunglivnamba, una, piv okuliv Sesoamba.
43 E ele imediatamente recuperou a sua visão, e o foi seguindo, glorificando a Deus; e todo o povo, vendo isso, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.