Atos 6
Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs NTLH
1 Doa esvema indhanamba pelpethavna Kristusnindilmba. Wo heva os nonamba Kristusnindva, nomba temba Griknindna moanamba eishovnamba, hevm alhuvna Kristusnindmongo, nomba temba Yutanindna moanamba eishunvnamba. Himba uvna osva, hevna peliongomba deiswulvmoa innemba, osva nonam nonam owai.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 No 12pelarava moalamangnindva nambavra pethavna owalmba Kristusnindmba. Hev unna, owai, kava sahonam vivav, wuleihalmba kavna andramba, Sesoana moanamba numhowol velmba, innemsnamba among vinilmba pelimba.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Wo noinda osva yeoa pusvund viu 7pelara ye pevrinim. Wo nooa indhanaoa heoa hevm besalangas. Snal himba nowol mendeklina, eva Sesoasongol pilivhoawol vevra. Kava si kuwulalmsna seindhivav, englamokolnindilm.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Wo osva kava nambaiva pilpieivra kavnamba sembayangda, numhowolalm Sesoana moam.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Indkumbiva indhanamba und vivna moalamangnindna moamba. Wo noinda himba 7pelarava indhanamba pusvund vina. Steven himba mendekli keknam undva wulluhvna, wo tivevna Sesoasongolnana, Pilip, Prokorus, Nikanor, Timon, Parmenas, Nikolas. Nikolasva himba Antiok kotarini. Seilmba himba Yutanindna meisungundrini luhunvna, wo sism himba hevmba weihaloh vrena, Yutanindmba pethalmba, wo sism henga Kristusnindmba petheinna.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Wo nomba indhanamba moalamangnindna owalna novra hulvund vina. Wo os moalamangnindva englava huhlinvnamba, sembayang vinvna.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Doa pomsna lehra vethangavna Sesoana moamba indhanarava. Nomba Kristusnindva Yerusalemrava doa esvema tivlapovlamsna lohvna. Mindnam sembayang andranindva Yutanindnamba keknam undnahonam avna, wohengivna Kristusm.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Stevenmba Sesoava hev kolvrana, wo vraohna hevna keknasowolva. Wo noinda manimani mendekliandrava himba vevna, wo indkumbiva nunglutithoavna.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Heva os monglava Yutanindva awusapramana venavna hemba. Himba mongo indanam sembayangduvnind, os hemba nengsmoa uvna, indhana wuvol, seilva ombandhana andranindilm avna, daipotava owai. Nomba sembayangduvnindva, vei Yutanind Sairini kota, eva Aleksandria kota, eva Silisia provins, eva Asia pethanind diva mongawa mokot vena. Himba ambnamba, waialhuvna Stevenm.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Heva os Sesoasongol hemba kolvravna, isholmba pepeh vehuiva. Henamba moamba besal phovna, osva owai, ata an eva Yutanindriniva opla vremnata hemba.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Doa himba vinamba, poaita indhanam mongla suvawol vina dina, moakoko ovralm, osm henoi ona, kava hellena hemba, os moakoklana ishunvna Mosesm eva Sesoam.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Noinda indhanamba mosliopravna, Yutanindna kuwulva, katekisva lohohmonamba. Himba ambvna Stevenindam, kevrinamba, waiangavna dom, kuwul di kusovnam.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Himba monglam indhanam wonsaivna, moakoko ovralm Stevenm. Hev una, hona indhanariniva elsus sahonam isholuhunv pina tempelduvmba, eva Mosesna lohohmom.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Kava hillina, os ishovna, Yesusva Nasaretriniva si tupulovav honamba tempelmba. Wo hev vena, os ona, Yesusva si henga vewol vevav manimani, nomba temba Mosesva pimba ishunnamba, velmba.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Nomba indhanamba temba tempelpulmerava avnamba, himba novnangas naengho vruwul vevna mumra Stevenmba. Henamba novlomosva indatov solthoana, os maim ona, ovsongolnindrinina novlomosmsna.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.