2 Coríntios 10

Sesoana Besal Nemelmoa Walsana Moana (WRS) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kava Polva ishunv yemba moaivrana, os mongawawevsana, ten Kristus hev ishovnam wowonam. Wo monglava yimba os eishovna, Polva ambo oiwonam vinvna yemba, nonamba himba yemba wonavnamba, wo ishovna esvema moamba vevandnamba, nonamba ehallava diva avnamba.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Himba os ningvna, kava mendah av hona pethanindna wevsana. Dawonam heva si di himba kana moamba hillivav hev, nonamba kava provavpa. Heva os kava yemba indkumbimba ishunilmba vinvmoa, lou vinilmba.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Kava av pethara. Wo heva os kava daos ohovmoa, osva temba pethanindva daos ohovpa.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Kava daos ohov, vevra, nona manana manana, memba pethanindva nonamba daos ohovpa, owai. Pinamba ovlamandva daosriniva Sesoanamini phov. Himba Sesoanapopol nalohv, wo noi tuploihapuv vevav ungundna pueilva. Memba osm, kava indhanana nengavnangva kuvhoawol vinv, hona pethanindna nengavnangkoklam.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Wo kav vera, manam manam kuvhoawol vera, ten noinda indhanam eiswol vevm, nom kuvhoalm vev Sesoana nowolm. Kava av no nengavnangrava, wo os wohviv, osm indkumbioa engalmoa Kristusmoa.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Kava doa lihra aevulv, hukum vewolalmba indkumbimba diva, nomba temba himba engmba owai vevpa moanonoa besalmba. Wo heva os kava yemba ninginvpa, mimba yem, osm temura keknam wohengvm.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Yeoa kana moamoa beswonam lesvhueiu, memba yimba pevpa hillivpa. Wo himba nomba osva nengallava, kava lehra tanam keknam lohv Kristusna, wo heoa osoa nengra, os Polva eva Kristusnata, os men ka lohvm.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Memba tanam, osva kava ishunv yemba musera honamba andramba, memba kamba mendekliva daswolnamba. Heva os himba daswolna hevna andrava kamba, yem lunikings vewolalm, yemba indkokla vewolalmba owai. Wo noinda osva kava si lou vivavmoa, isholmba, kava wohvivra.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Heva os kava yemba ovunv, ata ye ningvav, os himba ambo tombaiva novol vewol velohv, osm noinda pekmik vevra Kristusnind Korinnindoa.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Monglava indhanamba os eishov, Polnamba tombaiva hevm nitput vev andralnonoa, hillivpa mendeklinonoa. Wo heva os himba nonamba pimba wonavnamba, himba ambo oiwonam vevna. Wo ishovnamba moamba, no moanamba indhanana indmba putrombol vinvnamoa.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Heoa nunglira honamoa os, kava aevulvmoa diva hemongova daipotava, wo kava novol viv honamba moamba tombaira. Heva os nonamba kava si diva wonavrava yemba, kava si novpa wuleihinvav noi mongal andrava, ten pev nunglivm kana tombaira.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Kava owai, ningvmoa, mongawamokot velmba sna indhanamongova, himba temba osva ningvpa, kava lehra mendekli lovahv. Kava kavmba lehwol ovuvmoa hena wevsanamba. Himba hevmba lehwol vivna hevna wevsana, wo himba hevm lesvhoawol viv hevna wevsana, osm snana hevpa kava av? Wo honamba nungliv, os himba owaimomolmba mana vemamba hillivnamoa.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Heva os kava owai, kava kavmba wi vewol ovuvmoa no andrarava, temba ambarava ehallava lohvpa, nomba temba kamba vrahunnamba, velmba. Kava si hoanavho vruwul iangavav tokwonam, kavna wi vewolalmba no andrarava, temba Sesoava daswolnamba kamba. Wo hona andrava hilvnisv kana andrava yemba Korinnindmba.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Kava kavmba mindnamba wi vewol ovuvta. Heva os ombamba owai, kava doa doara wulambna yeindamba besal nemelmomba Kristusnamba.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Kava kavmba wi vewol ovuv, no andrarava, kava temba venamba. Kava kavm wi vewol ovuvmoa no andrarava, mongnindva temba vivnamba. Kava os ningv, yenamba undnahonamba almba si yunalm wohsuvewinvav osangas. O kav vei, os ningv, yimba si engla wulkusinda kana andramba, osmba mindnam suvengara vavawonam.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Kava ningv, eisholm besal nemelmom di no kembellam, ten yena meissis eungu vinvm. Kava owai ovuv, wivemba no andraramba, temba doava vipieinamba indhanana monglana kembellava.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Wo heva os kava os nengv, mendekliva os ona,
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Nomba snamba owai, himba temba osva ovpa, kava besalnonoa, heva os mongomba mendekliva wivetava, henongas lehrava mendekliva nihilva wulluhv besalva.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.