Romanos 13

Qenu Qob Uber (WNU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Munon gugum gabman qomon bigari toat igorunor. Gabman wuri sarau eng Qenu wonou wuriimbiga ebet igour. Ne wuri git igour eng Qenu wurimaribig wurinonogursia igour.
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades, pois toda autoridade vem de Deus, e aqueles que ocupam cargos de autoridade foram ali colocados por ele.
2 End ne munon gabman qob qamara omboarir eng Qenu qomon biisitet igo. Munon qomon eng biisitet eng taui qamb wonou qugurageteriba.
2 Portanto, quem se rebela contra a autoridade se rebela contra o Deus que a instituiu e será punido.
3 Gabman wuri munon qomon uber abari wurisumungasiau ende ue. Wuri munon qomon boru abari taui wuriquguragsiorun qamb igour. End an gabman wurit yarimoumon qiyo? Wurit yari gab eng qomon uber qas abari wuri anit uberorubour.
3 Pois as autoridades não causam temor naqueles que fazem o que é certo, mas sim nos que fazem o que é errado. Você deseja viver livre do medo das autoridades? Faça o que é certo, e elas o honrarão.
4 Wuri Qenu wonou sarau munon end anmusiari uber igoruboumon. A an qomon boru ebet eng aninou uyes wurit yarimboumon. Wuri bui qauri baub qib igour eng ar ue, wuri qomon boru abari igaramb qamb.
4 As autoridades são servos de Deus, para o seu bem. Mas, se você estiver fazendo algo errado, é evidente que deve temer, pois elas têm o poder de puni-lo, pois estão a serviço de Deus para castigar os que praticam o mal.
5 End ne in gabman qob qamara igub qomon uber qas toat igorun. In qomon boru ubune taui inqugeragsiorubour ende qamb yari me oboun, ue. Qomon uber eng toat uber igoruboun ende qamb oboun eng uber.
5 Portanto, sujeitem-se a elas, não apenas para evitar a punição, mas também para manter a consciência limpa.
6 Qomon end gari bo gabmant qur big igoumon eng. Gabman wuri Qenu wonou sarau munon, end wuri sarau eng mom uber igoar qamb ibitiri igour eng.
6 É por esse motivo também que vocês pagam impostos, pois as autoridades estão a serviço de Deus no trabalho que realizam.
7 Wuri sarau eng ar ebet igour end an taui qamb mi irou werisuboumon. Munon qur baiau eng qiroa gab eng qur utar. A qomon imbigib qiroa gab eng qomon imbig ne wo qob qamara qas toat igoarar. Munon gari qas qob qamara igetet gab eng mom eng gari.
7 Deem a cada um o que lhe é devido: paguem os impostos e tributos àqueles que os recolhem e honrem e respeitem as autoridades.
8 An munon ger bo mi ar me wot baiar. Mi ar gari qas baumin eng gari wagari igoriner. Mi ar baumin eng nonou munon banam qiqenungau eng. Munon ger wonou munon banam qenungeiner eng qomon qob mom toat igo.
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros. Quem ama seu próximo cumpre os requisitos da lei de Deus.
9 Qomon end ete qura: yamangar baub me omboagirom, me igeig yom. Mi urim me bai. Munon ger wonomi gab oau me nag. Qomon eng ne qomon qei gor igo, qanam eng gari qas, eng ete: “Nonou git goan qenunget igoan gas ende gari munon gugum wuriqenungar.”
9 Pois os mandamentos dizem: “Não cometa adultério. Não mate. Não roube. Não cobice”. Esses e outros mandamentos semelhantes se resumem num só: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
10 Munon ger munon qei wuriqenungar igo eng wo qomon boru ger me ebet igo. Wo munon wuriqenungar ne wo qomon toat igo eng apand toat igo.
10 O amor não faz o mal ao próximo, portanto o amor cumpre todas as exigências da lei de Deus.
11 An eng abar qamb quraum eng, qen eng aninou imbig igoumon eng. An gungurut mi abau qen ende ue, mi sobor-sobor abau qen eng see. An imbig igoumon eng, se qamart in Qenut oabigune inqubeimb ater eng qo qiren igoai. A see, eng qo pi yar igo.
11 Tudo isso é ainda mais urgente porque vocês sabem como é tarde; o tempo está se esgotando. Despertem, pois nossa salvação está mais próxima agora do que quando cremos no início.
12 Itum igoun eng isi yarab urigeremb pisi igo. end ne itum qomon eng qo ete wogun. Wogub burig yomi ba ininomi agi begent igorun.
12 A noite está quase acabando, e logo vem o dia. Portanto, deixem de lado as obras das trevas como se fossem roupas sujas e vistam a armadura da luz.
13 In Munon woromt qib igo gas ende at qirun. Ininou mai qamb ya uter nub me qangangetorun. Ne gor qarigir yamangar qiyo munon irou wurinob qib a qomon boru song-song ebet ende me oboun. Mirinet ne munon qei wurinomi gab oau naget ende me oboun.
13 Uma vez que pertencemos ao dia, vivamos com decência, à vista de todos. Não participem de festanças desregradas, de bebedeiras, de promiscuidade sexual e de práticas imorais, e não se envolvam em brigas nem em invejas.
14 Mi eng gagar gugum wogub ininou Munon Barai inubersiau tari Yisas eng aninou burig yomi gas ende ba aninomi agimari wonou anmusia igoruboumon.
14 Em vez disso, revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não fiquem imaginando formas de satisfazer seus desejos pecaminosos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.