Hebreus 4
Qenu Qob Uber (WNU) vs VC
1 Qenu wonou qob qamb nausier igo end ne ete qamarei: “An yonou munai ginam end irab ibeibi igoarar.” Ende qamar end in qoyamet igorun. Qenu qob eng nausier end an qei at qob eng biisitet igo mom umb isunon qamb.
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 In qob uber igub igoun eng qoan Isrel igumir gas ende. Ego wuri qob eng ar igub wogub me oabigau. End qob uber igumir eng me wurinonogursiau.
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 In qob end oabig igoun end in wonou ginam end ibeibi ar igoun. Ginam end Qenu qoan ete qamarei:
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Qenu qob tau ger wo sarau baab isi yarab qen 7-end umiamor end ete qamb igo: Qenu wonou sarau gugum mom ebet ugab wogub qen 7-end ibeibi igoai.
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Qob tau eng igo end ne bo sabar ete qura: Ye ibeibi igoum ginam eng wuri bais me diorunorei.
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 End ne qob eng se igo. Qoan munon qei qob igub omboarir wogub me oabigau eng ibeibi igamau munai ginam end me iroau. Ne qei qenunget igour eng munai ginam end irubour.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 End ne Qenu qen ger bo maribig qamar eng ete, ‘qen see gari’. Qoan ir Qenu Debit oau menima qob qamar eng quraun eng.
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Qoan Qenu ibeibi igoarar qamb qen maribigor eng Yosua mom wuriimbigorei ende qi eng, Qenu bo sabar qen geret ibeibi igoarar qamb qen bo me maribigau qi. Yosua wo ibeibi igamau ginam me wuriimbigau end.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 End in Qenu wonou munon yurau end in ibeibi igoruboun eng in mom imbig igoun. Qenu wonou qen 7-end ibeibi igoa gas ende.
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 End mom imbig igoun eng, munon Qenu wonou ibeibi igo ginam end iriner eng wo sarau baab wogub umi igo gas ende. Qoan Qenu wonou sarau baab isi yarab umiamor gas ende.
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 End ne see in mom ibitiri igo ne ibeibi igamau ginam end irun. Munon qei qoan qob ebetemir gas ende at omboarir igo mom umunor qamb.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Qenu qob igomot igo eng inirubar qo insesimoar igo. End bui qauri nanat quriam eng wotanami igo. End munon gumat pus arirama. Munon moui igom meriri nob quburab ig-ig isub igo. Ne qer iriget yar qoum qobot isub igo end in munon misir maigas igo eng gugum qerei imbig igo.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Qenu wo mi gugum barsier end wonou magqurt maigas me waber igorinerei. Mi gugum wonou magqurt diban igo end ininou qomon gugum wonou qereimba.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 End ne in Qenu ginamt end irar qamb ne ininou munon baraitari inmaragansi wogub wo gigit Qenu ginamt irer eng. Munon eng Yisas, Qenu wonou wau. End ne, in end oabig qob dibes qamb igoun eng mom toat igorun.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 In ininou qomon boru eng nugutumugoun eng misue. End ininou munon barai gigit inmaragansier eng wo munon intoubarau tari end intoubarei. Mi irou inbumaimb qamb inwariges igo eng wo gor ende siarei. Ego wo mi end wot uburab isub qomon boru ger me toau.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 End ne in Qenu qani isau end me qubigun. Wo qani isune wo munon intoubarau tari im gab in ba qubeimba. In quguragetorun eng init sigesieriba.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.