Filipenses 3
Qenu Qob Uber (WNU) vs BKJ
1 Io, ye qob sasam ete qemerine igar: an Munon Aibt nob qiumuni mismisir igoarar. End qob qoan aninob qamam end bo sabar aninob qemerib me qubigoum. Qob eng annonogursia igoruboumon end sabar-sabar ende igar.
1 No mais, meus irmãos, regozijai no Senhor. Escrever-vos as mesmas coisas não me é penoso, mas para vós é segurança.
2 Munon qomon boru ebet igour eng wuri iau uter gas ende, end an qoyamet igoarar. Ne gor an igamari wurinou uyes git goan soopuromunor eng gor imbig igoarar.
2 Guardai-vos dos cães, guardai-vos dos maus obreiros, cuidado com a mutilação.
3 Git goan soopur qas Qenu wonou yurau me igorunei. In qomon apand ebet igoun eng git goan sirigum nob igo. Qenu wonou Igomurur eng inseara in wot igub Munon inubersiau tari Yisas unum bereri igoun.
3 Porque a circuncisão somos nós, que adoramos a Deus em espírito, e nos regozijamos em Cristo Jesus, e não temos confiança na carne.
4 Munangit qomon toat uber igorun qamb me oabigun. Eng, meim munon munangit qomon toat nonogureterib qamb misir iginer eng ye mom wotanamimoum.
4 Embora eu também possa ter confiança na carne; se algum outro homem pensa que pode confiar na carne, ainda mais eu:
5 Ye nani set yebaia qen 8-ende isa git goan suemirei. Ye Isrel munon, Benyamin tumbigi end dariamei. Ye Hibru munon yurau qeru tumbigi. End ye Parisi yurau Yuda wurinou qomon eng ye gugum toat igumei.
5 Circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; no tocante à lei, um fariseu,
6 Ye Qenu qomon eng qeretut nob toat wogub Sios munon yurau eng igaramb igumei. End ne munon qomon toat igour eng ye yegounor eng ye uber yegoubour.
6 segundo o zelo, perseguidor da igreja; no tocante à justiça que está na lei, irrepreensível.
7 Ego see Yisas Munon uber eng gab-gab ye qomon end unum diban igoar eng bo mi ue gas ende.
7 Mas as coisas que para mim eram consideradas como ganho, reputei-as como perda por Cristo.
8 Ye eng quraum eng Yuda wurinou qomon end qas me quraum. Yonou Munon Aib Yisas wonou qomon eng mi sig aib. Ye wonou qomon eng mom yetrama mom toat ebet ne qomon qei eng wagomei. Mi gugum gam eng mi tatau gas ende gab sogot arir wogub Yisas mom tenen ete igorib qenungoum end nob igoum.
8 E, na verdade, tenho também por perda todas as coisas, pela excelência do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor; pelo qual sofri a perda de todas estas coisas e as considero como esterco, para que possa ganhar a Cristo,
9 Ye munon qomon toat ne munon qoregen igoribam qamb eng ye me ebinei. Qomon ete ebet munon qoregen igorib qamb qenungoum: Yisast oabigine ne Qenu yegab munon qoregen yet qemeriner eng uber.
9 e seja achado nele, não tendo a minha própria justiça que vem da lei, mas a que vem pela fé de Cristo, a justiça que vem de Deus, pela fé.
10 Yonou misir eng Munon inubersiau tari igomot der bugamor end wonou qer gagam eng ye diban gaum. Wonou qer gagam eng mom imbig ne wo mom tenori ete igo wo git goan uter war qomon eng ye bo toat ende ebeibam. Wonou misir eng toat umor gas ende ye gor ende ebeibam.
10 Para conhecê-lo, e o poder da sua ressurreição, e a participação em seus sofrimentos, sendo feito conforme à sua morte;
11 Ye ende ebet eng ye umb eng bo igomot der bugembam eng imbigoum.
11 para ver se, de alguma maneira, eu possa chegar à ressurreição dos mortos.
12 Ye ete misir me igoum: Munon inubersiau tari wonou qomon eng mom toat ugab igoum end ar igoribam ende me qemerinei. Ue, wonou ye mom yebaab ten igo gas ende ye gor ende baab ten igoribam.
12 Não que já a tenha alcançado ou que seja perfeito; mas prossigo para alcançar aquilo para o que fui também alcançado por Cristo Jesus.
13 Io ye qomon eng musub me toat igoum. Misir gari qas igo. Qomon qoan eng gugum wogub ne qen geret igamau qomon eng toat igorin qamb ibitiri igoum.
13 Irmãos, não julgo que o haja alcançado; mas uma coisa faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam e avançando para as coisas que estão diante de mim,
14 Ye mi uber ger yet maribigumir eng baib qamb uyab-uyab ir igoum. Mi uber eng Qenu Munon inubersiau tari Yisas gab-gab yet maribigor eng Qenu wonou ginamt irab igomot igoribam eng.
14 prossigo para o alvo, pelo prêmio da soberana vocação de Deus em Cristo Jesus.
15 In gugum Igomurur inopurima ten igo barai burab igoun end ye misir quraum eng toat ende oboun. A misir wes-wes igoriner eng Qenu aba dibenara guboumon.
15 Por isso todos quantos já somos perfeitos, tenhamos este mesmo sentimento; e, se sentis alguma coisa de outra maneira, Deus deve revelar ainda esta a vós.
16 End qomon qo imbigumin eng bo nasi me wogun, toat ten ende igorun.
16 Porém, naquilo a que já chegamos, andemos segundo a mesma regra e sintamos a mesma coisa.
17 Io, an gugum yonou qomon eng qas tauar. Toat ne munon gugum ininou qomon toat igour eng mom maribig abar.
17 Irmãos, sede também meus seguidores, e marcai os que assim andam, segundo o exemplo que tendes em nós.
18 Qob eng qoan aninob qamb igoum eng bo see sabar aninob qamb mag ya dara. Munon irou Munon inubersiau tari nam tenori big waramir end qarausi igour.
18 (Porque muitos há, dos quais muitas vezes vos disse e agora também digo a vós, chorando, que eles são inimigos da cruz de Cristo.
19 Wurinou git goan qenunget igour eng wurinou qenu gas ende at igour. Qomon qininingau eng wuri oboub qamb mismisir igour. Mi ai qent et qas igub igour. Munon yurau eng moui git goan nob mom umubour.
19 Cujo fim é a destruição, cujo deus é o seu ventre, e cuja glória é a sua vergonha, que só pensam nas coisas terrenas).
20 Ego in ginam e oru igoun, ininou ginam qenen eng Qenu wonou ginam eng. End Munon inubersiau tari Yisas Qenu ginam wogub der inamar iribar end qoat igoun.
20 Mas a nossa cidadania está nos céus, de onde também esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Ininou git goan boru see ten igoun eng Yisas wonou musia wonou git goan gas ende qiribi ten buriba. Ende at wonou qer gagam end mi gugum aba wonou ii igorubour.
21 que transformará o nosso corpo vil, para ser conforme o seu corpo glorioso, de acordo com o trabalho pelo qual ele é capaz de submeter todas as coisas para si mesmo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.