2 Tessalonicenses 2
Qenu Qob Uber (WNU) vs NAA
1 Io, an yonou munon banam, in ininou Munon Aib Munon inubersiau tari Yisas bo darab inamar iroa irab erogori igorun end anamar quraun. In qob eng aninob qomorun eng an musub qerei imbig igoarar.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 End munon qei qo Munon Aib dererei qamb qo aninob qamamirei ne. Ne munon ger Igomurur yiimbiga quraum qamb qo qamarei ne, ne ger Qenu qob dibes qamb igo qamarei ne, ne ger mai in namanimun mugenderi gumat aninob qamaminei qamb misir igunon. Mi eng gagar gugum ende aninob qamarari igub eng an mein burab qer biet yari ende me abar.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Munon qei qomon qiyo a qob qei anmurimar qamarari igub me wuri banamsiarar. Qen sasam eng ar qob tai igo me yarinerei. Qen eng pi bura gab munon irou Qenu mogirt wab wogubour. Ne munon ger qomon gugum omboariraminer eng sig-sig mom dibeneriba. Munon eng wo qomon boru abau tari end qugur nob mom uburiba.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Munon eng ende ebet munon Qenut igub igorunor eng wuribumai wogub wo ye Qenu qamb ebeiba. Ende at wonou unum ba ereri wogub mi gugum bumaimba. Ne inorou munai mor end is bugab ete at qemeriba: “Ye gari Qenu apand.” Ende qemeriba.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Mi eng gagar diara wogub Munon Aib bo deriba end qoan ye aninob igo aninob qamb igoum eng an nasi wogomanei qiyo?
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Munon eng yariner werei eng mi opur igo eng see an imbigoumon. Qenu wonou qen maribigeteter eng gab dibeneriba.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 See qomon omboariramau eng sig aib dibenara me gaun, waber igo. Munon eng wonou opur igo aisia ne dibeneriba.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Qen end munon qomon omboarir bagau wagir qib igo eng dibeneriba. Ende aba Munon Aib Yisas qabarit qas qamat qamara toau igub umiba. Ende aba Munon Aib wonou qigin eng dibenara munon boru eng gab wonou uyes ar purir uburiba.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Qen eng gab munon boru eng wo gor Satan wonou qiribiten eng opurima ten diab Satan wonou qomon gag-gag sarau gagam ebet qomon wes eng aba dibeneriba.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Wonou qomon gag eng wonou munon yurau qenen migeri igab igorunor eng wurimurimora toaubour. Munon yurau boru eng Qenu wot oabigari eng wuriqubeimba. Ego wurinou wogub igour.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 End Qenu wonou mi wuriwarigesieriner eng wurit imurima diab wuriwarigesia mi eng wurit oabig apand qamb toat igorubour.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Ende at qob apand end me oabig qomon boru end qas mismisir igamari Qenu wonou munon qomon qereiminer qen end mom imusi qenen ende migeri igara igorubour.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Munon Aib anit igub anmusuor end in qenen anit igub qebi qamb igoruboun. Qoan ir Qenu anit igub bo anqubeimb qamb wonou munon yurau qau an maribigorei. Igomurur qau wonou an Qenut anmaribigorei. Ende aba an qob apand end oabigari bo an wonosiarei.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 In Qenu wonou qob uber dibes aninob qamb igoun end wo anit arei. Ininou Munon Aib Yisas Munon inubersiau tari wonou qigin eng ne wonou mi uber-uber eng qen geret aninou qubeimboumon.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 End ne an mom nonoguret igo Qenu qob gugum in qabarit aninob qamb a namanimun gumat mugen aninob qamb igoun eng gugum toat igoarar.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 Ininou Munon Aib inubersiau tari nob ininou Tain Qenu nob in musuor end. End qenen inmusub igama oau mein end igumune ininou oau apand eng nonogursia qen geret sig uber igoruboun qen end init eriner qamb piauri ete igorun.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Igumune ininou misir nonogursia qomon uber qob uber qas qamb toat igorun.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.