2 Tessalonicenses 1
Qenu Qob Uber (WNU) vs NTLH
1 Ye Pol ne Sailas ne Timoti ende an sios munon yamangar Tesalonaika igoumon end namanimun e gumotoroun. An Qenu ininou Tain ne Munon Aib Yisas munon inubersiau tari eng nob igoumon.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Ininou Tain Qenu ne Munon Aib Yisas anopuri igama wonou oau mein end igoarar.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Io, in qenen anit igub Qenut uber qamb igorun eng qeemben ar. Aninou oau apand eng sig qeretutnob burab igo. End aninou gari-gari munon banam sig mom qi qenungau eng mom imusi ende igo.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Qomon end in an unum anbereri igoun. Munon qarau aninob yogub qiyo a qugurau qei-qei anit diara an maigas at igoumon eng in Sios qei wurit qob suab igoun. Qamb ete at qamb igoun: “Munon Tesalonaika wuri oau apand aib end qugurau irou gab end me wot uburab isub igour,” ende qamb igoun.
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 An eng abari ne in Qenu wonou qomon eng ete imbigoun: Qenu in munon qomon qoregen end qas in qerei igo. Qugurau eng togor igoumon eng Qenu wonou bibis eng musub igoumon. End qen geret an mom wonou bibis end igorunon eng mom qeemben.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Qenu qomon qoregen ete ebeiba: Munon aningaramunor eng wo gor taui igaramba.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 See quguraget igoumon eng anit birua an in nob bebereg igoruboun. Qen eng Munon Aib Yisas Qenu ginam wogub wonou enger wurinob qiribiten diban darari ibogoun qen end.
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 Mut qarub ten der ne munon Qenu me imbig igour eng ne ininou Munon Aib Yisas qob uber me igun qamb bagau wagir qib igour eng wuri gumutumaimba.
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Munon yurau boru eng wuri ete oboubour: Munon Aib menmant pi end me igorunorei. Ne wonou qigin eng me wurit ariraminerei, wuri ar itum end qenen quguraget igorubour.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Wo dara wonou qigin eng munon wot igub oabig igorunor end wuri unum bererimbour. An qob qoan aninob qomorune wot oabigumon end an gor munon yurau eng wurinob sori igorunon eng ende obouboumon.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Qanam end ne in anit igub qenen ininou Qenu nob qumurune an musub igoar qamb. In igoun eng Qenut anit ar end toat eng abari igub Qenu ende nob qumurune wonou qomon abar qamb misir igo eng mom toat ende ebet igoarar. Ende nob qumurune mom annonogursia qomon uber oboub misir igub igoumon eng sarog big abar qamb. Ende at Munon inubersiau wonou sarau oau apand burab ebet igoumon eng mom imusi at igoarar.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Werei end ne anit aninou Munon Aib Yisas unum abari dibenara ne an wot dibentoruboumon. Mi eng ininou Qenu ne Munon Aib inubersiau tari Yisas wurinou misirt anmusiari mi eng ende anit dibenara guboumon.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.