2 Timóteo 3

Qenu Qob Uber (WNU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Timoti, ne mom qoyam imbi-imbi burab igoar. Qen sasam end qugurau irou dieriba.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Munon irou der wurinomit qas igub ne nomon qur irou baub qamb qoot qib igorubour. Ne wurinou qen big qomon boru song-song ebet Qenu wot ber qob qamb, ne unum me ba ereriomunorei. Ne wurinou ur unor qob me igatarunorei. Qomon gitab igamau eng gugum biisitet wogubour.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Ne wurinou yurau end wurit me igunorei. Wurinob agunub mindigar qob qamb ne wurinou git goan musub me qoat igour. Ende ebet munon wuriba sumungasi, qomon uber eng abari uma isub igo.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ende ebet wurinou munon banam wuriduimari igarambour. Wuri misir ger soagen igub eng qand mirintorubour. Wurinou gari in aib qamb ebet ne wurinou git goant qas mismisir Qenu bumaimbour.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Git goan end Qenu qomon tooun qamb at qomon apand eng mogirt wab wogubour. Ne munon yurau eng me wuri banamsi.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Munon yurau qei der yamangar oau mein qo wobont ar igour eng wurinou munai mor end qi isub igour. Isub ber qob gag qei wurinob qamarari wuritoar igour. Ende abari yamangar yurau eng wuri qomon uber sig-sig mom biisitet igour. Ende ebet wurinou mi quguragsi igour eng imbig igour. Ne munon eng wurinou der oau naget yamangar yurau eng wuriubumar qomon boru misue eng toat igour.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Munon yamangar eng qob uber git igub igour ego qob apand eng me wuritreminerei.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Qoan munon ombur eng Yanes Yambres nob wuri Moses nob agunumir gas ende munon yurau eng wuri gor der qob uber ende omboarir igour. Wurinou misir eng soagen igo end wurinou oau apand eng gor soagen igo.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Ego wurinou qib igorunor end ne qomon obounor end dibenera munon gugum imbigubour. Qoan Yanes Yambres nob wurinou qomon at igour gas ende.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 Ne apand yonou yonob qib munon qei qob wuriimbig qemerine qoyametanei. Ne yonou qib igoum eng ne yonou qomon qanam eng gor ne sir. Ye Qenut mom oabig ne yonomi nonogursi ne sarau baab igoum. Ne munon gugum wuribanamsi ne wurinou qugurau eng ye togor qib igoum.
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 Qomon boru gugum munon yesiamir eng nonou imbig igoan eng. Antiok end igo ne Aikoniam end, ne Listra end igo git goan uter yenara eng ye end me uburab isau. Munon Aib yet biruet ariramorei.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Io munon gugum Yisas Munon inubersi igo eng tenori mom igorubari eng ende sumungasiorubour.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Munon boru miteri mi gaun qamb munon wurimurimarubour. Ende abari Satan wo gor sig-sig mom wurimurimara qomon sig boru ebet igorubour.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ne qob qoan igub oabigon eng waga misirt end mom nonogursia igoriner. Qob qoan in nonob qumurune igon eng.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Ne gor, qoan ne wau qomourt igo Buk Qau eng wanunger qo imbigonei. Buk eng wanungerma ne Yisas Munon inubersi igo eng imbig ne wot oabig igoriban.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Qenu wonou Igomurur qau eng wonou qob ba dibesiarei. Qob eng misir uber inimbigiba, ne qomon boru inimbiga woguboun, ne tap qoregen inimbigiba.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Qob eng inseara in Qenu wonou munon yurau apand. End in wonou sarau uber-uber eng wanunget obouboun.
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.