1 João 4

Qenu Qob Uber (WNU) vs BKJ

Sair da comparação
1 An yonou munon banam, an qoyamet igoarar. Igomurur ar song-song eng ag et igour. Munon ger ete qamara gab eng: “Ye Igomurur qau eng yoopurima ten igoum.” ende qamara gab eng an musub qerei gaiar. Qenu apand wonou igomurur qiyo eng musub imbigar. Munon irou qob qetopur gigit qamb qib igour.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Qenu wonou Igomurur qau eng munon boopuri igama ete at qamarari imbiguboumon: Yisas munon inubersiau tari wo ag e darab munangit warurei. Ende qamarari igub eng munon yurau eng wuri Qenu Igomurur qau eng wuri boopuri igo.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Munon yurau Yisast ende at me qamarari igub eng wuri igomurur ar eng wurit igo, Qenu wonou eng ue. Igomurur ar eng Krais wonou munon qarau. Wo qoan deriba qamarari igub igoumon eng see wo derer igo eng.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 An yonou wau gas, an Qenu wonou munon yurau tetemi. An munon gigit qob qetopur qamb qib igour eng wuribumaimanei. Igomurur anit igo eng Igomurur qau qeretutnob, end ne wo igomurur munon ar qei wurit igo eng wuritanamima.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Munon qei der mi ag et qob suab qamarari qei der qob igatar toat igour eng wuri munon ag e wurinou yurau.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 In eng Qenu wonou yurau. End munon Qenu imbig igo eng in Qenut qob suab qumurune igatar igour. Ego munon Qenu yurau ue eng wuri in qob qumurune me igatar igour. End ne Igomurur qau qob apand qamb igo eng imbig ne igomurur asin qob qetopur qamb igo eng nob qerei imbigun.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Io an yonou munon banam, in munon qei wuri qenungarun. Munon wuri qenungarau qomon eng Qenu wonou munon ger munon gugum wuri qenungar igo eng Qenu wonou wau, ne gor wo Qenu musub imbig igo.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Qenu sig-sig mom inqenungar igo. End munon ger munon qei wurisiningoar igoriner eng Qenu magqurt mom magiroau gas ende.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 End ne Qenu wonou wau gari qas eng init imurima derer eng. Wo in qenungar igoar eng wonou wau imuriamor end in imbigun. In wot gari qenen bebereg igoruboun.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 In uyes Qenu qenungune gab init igub wonou wau imurima me darau. Qenu wonou uyes init igub wonou wau gari qas eng imurima dererei. Ininou qomon boru eng ba at arirom qamb.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 An yonou munon banam, Qenu wo inqenungar igo eng inimbig ebeter end ne in munon qei wuriqenungarun.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 Munon ger Qenu bais me gab igo. Ego in munon qei wurimbanamsi igorun eng Qenu wo inbanamsi igo eng musub imbiguboun.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Wonou Igomurur qau eng init qenen imurima innonogursi igo. End in Qenu imbig igumune wo gor inimbig igo.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Tain wonou wau imurima darab munon ai qent gugum wuriqubeiom qamb imuriamorei. Eng in magqurt gab ne qob qamb qib igoun.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 End munon ger Yisas eng Qenu wonou wau apand qamb imbig igo eng wo Qenu nob igama Qenu gor munon eng nob igo.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Qenu inqenungar end in wot oabig igoun. Munon wuriqenungarau qomon eng Qenu wonou qanam. Munon ger munon wuri qenungarau qomon end igoriner eng Qenu nob igama wo gor Qenu nob igo.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 In munon banam qiqenungau eng mom qenen ebet igorun eng. In ag e igorun eng Munon inubersiau tari iitari igoruboun. Igo qen geret wo inqereimb qamb dara in wo menmant end naget daragab me ubunei.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 In qi qenungau qomon eng init igoriner eng yarimau eng gor init me igorinerei. Qi qenungau qomon eng yarimau qomon eng nugutumuget igo. Yari igoun eng qomon boru ebet igoun end taui qamb yari igoun. Munon ger yarima gab eng, “qo munon eng wo munon qei me wurit igub igo end yarima,” ende qomoruboun.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Qenu gigit inqenungar igo end in bo munon qei wuriqenungarun.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Munon ger qabarit qas ye Qenu mom qenunget igoum qamb ne munon qei wuriieri igo eng wo busigtari qamb igo. Wonou Munon banam ger git gab igo eng me qenungeiner eng wo Qenu me gab igo eng maigas at me qenunginerei. Ininou munon banam magqurt gab igoun eng me qenungoun eng maigas Qenu magqurt me gab igoun eng qenungouboun? Munon ger wonou munon banam magqurt gab igo eng me qenungeiner eng, wo maigas at Qenu magqurt me gab igo eng qenungeiba?
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Eng munon inubersiau tari qomon qoregen inimbigor eng ete: Munon ger Qenu qenunget eng munangit gor ende wuriqenungariner.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.