Salmos 10
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARA
1 Buyambam tapa, ga dasingge napmake paku maa yuayak?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? E te escondes nas horas de tribulação?
2 Wai aminda yamandet sike kekekngana wena aminu apasiwan mainingge yawakaing.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem o pobre; sejam presas das tramas que urdiram.
3 Wai aminda yamandet sike sanga wai musiaatang nataak kaknga tawake tasinggak.
3 Pois o perverso se gloria da cobiça de sua alma, o avarento maldiz o
4 Masa imuke na kopsaapa yuat ngang musiane moo siknga nataak.
4 O perverso, na sua soberba, não investiga; que não há Deus são todas as suas cogitações.
5 Sike sangabamu ita pasinggau takekan singgak.
5 São prósperos os seus caminhos em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos ridiculiza.
6 Itanu anzing nataak, “Na kekeknga yuat. Sanga tapatuta dua siknga kwasiwik,” ngang nataak.
6 Pois diz lá no seu íntimo: Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.
7 Ita wamu wai yake aminu kundue asinggan yanisapdukgak. Yanisapduke ita kem wam gatu gwaut wamu aminu kundue yanikapmanggak.
7 A boca, ele a tem cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua, insulto e iniquidade.
8 Gatu itakan yotgapma kwaimune kusopuke yuwawan aminu noman amin tapata apan tanguwan kupikge natake yuak.
8 Põe-se de tocaia nas vilas, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 Unzing kaap zongu laion ngang yanikaingga ganangiatang kusopuke kayuaing binga kayuak.
9 Está ele de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e, na sua rede, o enleia.
10 Ita ayaitapakusike yuwawan aminu kekekngana wena aminu zaatgaman maikaing.
10 Abaixa-se, rasteja; em seu poder, lhe caem os necessitados.
11 Ayapbike ita anzing nataak, “Anututa gutonga nata pasinggatdenu nangaakan dua nataak.
11 Diz ele, no seu íntimo: Deus se esqueceu, virou o rosto e não verá isto nunca.
12 Buyambam tapa, ga apso. Anutu, apuke gata wai aminu waakwau atasiwi mainong.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Siwan wai aminu waapata gae masa gamuke musiaatangu anzing nataak,
13 Por que razão despreza o ímpio a Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não se importa?
14 Siwan ngana wai aminu waapata wai takngatu takngatu pasiwan aminu kunduta meya pake maike yuwawan gata katak akaayak.
14 Tu, porém, o tens visto, porque atentas aos trabalhos e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Gata wai amindane kataknga puke kekekngana pasiwi sopunong.
15 Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
16 Buyambamtapa Kingu asinggan asinggan yuwik.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem-se as nações.
17 Buyambam tapa, gata aminu meya takngatu takngatu pake yuainggane tumuk wamnae atnataayak.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes fortalecerás o coração e lhes acudirás,
18 Siwan wai aminda meya takngatu takngatu toitoitde yaman musiane meya nataaingu gata akgatayamunggayak.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, já não infunda terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.