Romanos 4

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Siwan ninda Ebrahamu ninu Judia nana amindane bamin siknga apae dasing yanim?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Sike Ebrahamda kepi nomana aknga tawake tasikut takngae natake aminu noman tapa daknganggak ngang Anututa natapanu Ebrahamu waapata inane umana take yatangenawik. Ngana ita Anutue nomune yatangenatnanga dua. Aho.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Aminu Anutue wam yanikapsa aminu tapatuta wamu takngatu anzing matakut, “Ebrahamda Anututane wamde natapan siakan sikut takngae natake Anututa waapae aminu noman tapa daknganggak ngang natapbut,” ngang tupa siknga matakut.
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Ninda atnataamang. Aminda puya pasiwiu waapata mani apapik. Pake puya toikga nae butaya natake gatangamunangge natake moo siknga namunggak ngang dua natapik. Aho. Puya pasipakapbumde namunggak ngang natapik.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Ina unzakan. Aminu tapatuta Anutue nomune amin noman tapa daknganangge ba natapik. Natake waapata Anutue natake Anutu ninu wai aminde butaya natake gatanimunggak kapata tasike ninda moo siknga aminu noman amin daknganimde kepi tasinimunggak ngang natapik. Natake waapata puya takngatu tasinangge dua natake ngana ita Anutue natapan kekekawanu Anututa aminu waapae natake aminu noman tapa daknganggak ngang natapik.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Siwan aminu tapatuta puya takngatu aminu noman tapa Anutue nomune dakngawik kaknga dua tasiwik. Dua tasike ngana ita Anutue natapan kekekawanu Anututa aminu waapae apbakngake aminu noman tapa daknganggak ngang natapik. Siwan aminu waapata asiknga bakngawik kakngae natake baminu Devitda tupa siknga wamu takngatu Anutue wapatang anzing matakut,
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 “Aminu Anututa waiakngana sandeyamukut aminda
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Aminu Anututa waiaknangae dua natanggamatanggak aminda
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Sike wamu wa Devitda matakut takngae natake dasing yanim? Asikaya ninu Judia nana gupmin matakamang amindakan waiaknganinu wena sikutde apbakngakamang? Aho. Ninu Judia nana amikat gatu aminu keu komduine nana aminu kuutda apbaknganim. Ngan. Ebrahamda Anututane wamde natapan siakan siwan ita aminu noman tapa Anutue nomune dakngakut ngangu gwa yawa nataamang.
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Siwan Ebrahamu dasing yuwawan Anututa ie natapan aminu noman tapa sikut? Asikaya ita gupna apmatake yukut ba dasing? Aho. Tapduknga Anututa mama wamna dua yaman natake gupna dua matakaking gwene Anututa Ebrahamde natapan aminu noman tapa sikut.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Anututa ie natapan aminu noman tapa siwana masande Anututa iniwan Ebrahamda ita ina gamok gupna matakut. Sike gupna wa matakut takngata tuwangu takngatu binga sikut. Sike tuwangu waakngata yeutniman ninda natake Ebrahamda gupna dua matakuu tapduu waomune ita Anutue natapan kekeknga siwan Anutue nomune aminu noman tapa dakngakut ngang nataamang. Siwan aminu kepi waaknga tawake gupna dua matake ngana Anutue natapa kekekawiu wa aminda Anutue nomune aminu noman amin dakngake yuaing. Sike wa aminda Ebrahamde natake nindane bamin sikngaapa ngang natake take inikaing.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Siwan ninu gupmin matakamang aminu kuutda Ebrahamu nindane bamin sikngaapa ngang inikamang. Ngana sanga gupna apmataking kakngaekan natake Ebrahamu bamin ngang ininanga dua. Aho. Aminu gupna mataking aminu kepi Ebrahamda gupna dua matakuu tapduu waomune ita Anutue natapan kekekakut taknga tawake tasiningu wa aminda Ebrahamde natake nindane bamin sikngaapa ngang take inining.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Siwan Anututa Ebraham inike, “Aminu gatane dongune aatning aminda yutake kuning aminda keu kuupbamu apme taning,” ngang iniwan kekekakut. Sike ninda dasing natapnim? Asikaya Anututa wamu waaknga yake Ebrahamda mama wamu katak siknga tawake tasikut takngae natake yawan kekekakut ba dasing? Aho. Ebrahamda Anutue natapan kekekakut takngae natake aminu waapa aminu noman tapa daknganggak ngang natapbut. Natake Anututa wamu waaknga inikut.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Siwan asikaya wamu waaknga buya aawan aminu mama wam tawake tasikaing amindakan keu kuupbamu paning? Aho. Wa amindakan papanu sanga Anutue natapna kekekanggak kaknga buya dua aawik. Buya dua aawanu wamu wa Anututa yawan kekekakut takngata songa siwik.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Ninda atnataamang. Aminu mama wamu atnataaing aminda mama wamu waaknga sandewanu sanga toknga akngata yuyamunggakgen. Siwan ngana aminu mama wamu dua yamukut aminde natake mama wamu asandekaing ngang yananga dua.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Unzingge Anututa ninde butaya natake gatanimunangge natapbut. Natake ninda ie natapna kekekawanu ita ninduke aminu noman amin ngang natapik. Ninu mama wam tawake tasikamang amikat gatu aminu mama wamu waakngae dua natapbing amikat ngangga sanga wa Ebrahamda Anutue natapan kekekakut taknga tawakengu ninda Anutue nomune aminu noman amin daknganim. Dakngakengu ninu kuupbamda Ebrahamdane zakngi dakngake yutnim. Yuwatna wamu tupa Anututa Ebraham iniwan kekekakut takngata yutake apu ninu Anutue natapna kekeknga singgak aminde siakande siknga apik.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Siwan Anututa wamu takngatu Ebraham inikut takngae natake aminu tapatuta anzing matakut, “Nata tasiwa aminu keu komduine nana aminda gae natake nindane bamin sikngaapa ngang yaning,” ngang matakut. Siwan wamu wa Anututa yawan kekekakut taknga buya aawan Anutu Ebrahamda ie natapan kekekakuu waapaekan ninda natapna kekekawik. Natapna kekekawan ninduke Anututa Ebrahamdane zakngi dakngakaing ngang ninduak. Anutu waapata gwa kupsa amin pangenawan kayuu gatu yutning. Gatu ita sanga dua aakut takngae natake yawan sanga waakngata asaawik.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Ngan. Anututa Ebraham iniwan kekekakut taknga buyana aawikge kepi wena sikut ngana Ebrahamda wamu waakngae natapan siakan sikut. Siwan ita sanga waakngata aawikge apbakngake natayukut. Ebrahamda unzing tasikutde aminu keu komduine nana aminda ie nindane bamin sikngaapa ngang nataaing. Sike wamu Anututa inike, “Gatane zakngikata yutake kunggawan buyambam siknga siwik,” ngang inikut taknga buya unin aakut.
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Sike Ebrahamda nakanu buyambam siknga 100 binga ba kawan sandewan gatu maatna Sera waapata aminuake sikut. Siwan sanga wa takngaae natake ngana ita Anututane wamde natapan kekekakut takngata dua tuyukakut.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 — ausente —
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 — ausente —
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Unzingge wamu takngatu Anututane wapatang aminu tapatuta anzing matakut, “Ebrahamda Anutue natapan kekekawan Anututa ie natake aminu noman tapa daknganggak,” ngang matakut.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Siwan wamu waaknga Ebrahamde natake matakut. Sike ngana iekan dua matakut.
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 — ausente —
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 — ausente —
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.