1 Timóteo 3
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI
1 Siwan ninda siakan wamu takngatu anzing yakamang. Aminu tapatuta Anututane aminabam kayutnangge natapiu waapata puya take siknga akngae nataak kapanin.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Siwan aminu tapatuta Anututane aminabamde kuyana dakngawikge tanangge natakengu gata aminu nomana siknga apa tapso. Ngan. Aminu maatna tapatukan takut tapa kakengu gata waapa take tapso. Ita ina tagwauke yangga toknga aknga buyambam dua tangoke natdetdeu takekan take kepi nomana akngane sukuwan kakengu waapa take tapso. Ita aminu maata apa kakengu inane yotnane pakoke take siknga toimbik. Gatu ita aminu kundu miti wam yanindamuke natdetdetna papan kakaawan kakengu take tapso.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Ngana ita yangga toknga akngae natanggamatake asinggan tangoke datdaptake kwikwiknga wam teke amak wam yawan kakengu gata waapa ma tapim. Ba ita asinggan yanganuwik ba amindane sangaapanae geenguwan kakengu waapa ma tapim. Wena.
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 Ba ita aminu ina paanu katak kayuke inane waaknga yapana pasiwan itane wamna gwaamuba kakengu gata waapa tapi kayuya aminu tapatu dakngayok.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Ga atnataayak. Aminu tapatuta ina paanu wai toipmaiwiu asikaya waapata Anututane aminabamu katak kayuwik ba dasing? Wena.
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Sike aminu Jesue kuke itane amina kayuk siknga dakngawiu waapata kayuya aminu zet dakngananga dua. Asikaya aminu wa bingata kayuya aminu zet dakngakengu itane umana asenawan yamandeu dua dakngawik ba dasing? Dakngake toknga Setenda tupa pakut takngakan papsak ngang natake gata aminu wa binga ma papim.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Aho. Aminu tapatu aminu Jesue dua natake kepman yuaing aminde banakanu umana take siwanu itakan akayuya aminu tapatu take dakngake yuwik. Sike aminu wa binga dua ngana kayuya amin dakngawiu waapa Setenda kem tanziwan pimake apmaakawik.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Ina unzakan aminu miti yot kayuke tapa takanggak amin panangge natakengu gata aminu sanga tasining kakngae katak siknga natagwaangukaing ba gena gwakngaaya binga dua dakngake yuaing amin papso. Sike aminu yangga toknga aknga asinggan tangoke datdaptakaing ba mani buyambam kaitnangge tasikaing aminda miti you kayutnanga dua.
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 Aho. Natdetdeu tupa Anututa inatakan natake tekut taknga apmanu ita ninde yeutniman kaamang kaknga gitna tapik. Gitna take ita ina natapan natdetdetna kakaa siknga siwiu waapata miti you take kayuwik.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Siakan. Tupanu gata amindane puya usanzike wa aminda kepi nomana nata ayanggat takngane sukuwa kakengu gata wa amin papi miti yot kayuya amin dakngake yutnong.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Siwan wa amindane maatnaaya kuut puya atasining kakngae katak siknga natagwaanguke sapdut wamu dua yake yangga toknga aknga mateknga sikngakan tangoke dua datdaptake asinggan sanga takeakngakan tasining. Maatnata unzing tasiwanu wa amindane apnata miti yot kayuya aminu take daknganing.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Sike aminu maatna tapatukan paking. Pake ina paanu katak siknga kayuke tasiningu wa aminda miti yot kayuya aminu take daknganing.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Dakngake puya waaknga nomana siknga pasiwanu wa amindane umana take siknga siwik. Siwan wa aminda wamu Jesu Kraisde natapa kekekanggak kakngae natake kekeknga yanikapning.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 — ausente —
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Siwan Anututane wamu tupa ita ina natake tekuu wa ninda tawake tasikamang kakngae natapna wamu gwaam siknga singgak. Siwan aminu tapatuta wamu nata wa yanggat taknga yaitapaakusinanga dua. Wena. Sike wamu ninda ie natapna wamu gwaam siknga singgak kaknga anzing,
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.