1 Pedro 5
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB
1 Siwan na. Nata aminu Anutue amina dakngake yuaingunin kayuke nata puya amin dakngake yuat. Sike tupa nata ninane kainata kawawa aminda toknga Kraisde imuke tanguwa kumbut. Siwan apmea ita gatuna apan kake aminu kuupbamda ie natapa aminu tupan sikngaapa dakngawik. Ita apana nata iat gatake yuke nakaya kuut aminu umana kayaapa dakngawit. Sike nata aminu gikat nana kundu gin danduyuke puya aminu na binga dakngake yuaing aminde natake nata wamu kekeknga yawa natapnim.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Ginu puya tasike aminu Anututa inae pake gindane kataune pekuu wa ginda katak siknga kayutnong. Notzata daniyapiba tasiwanu take dua siwik. Siwan dua daniyapiba ginu gisa banipda siwan puya waaknga tasinangge takekan natapnong. Take natake mani buyambam panangge natake ginda kemu ma panziwam. Wena. Gindane musipza puya waaknga tasiningge enawan tasinangge asiknga bakngake tasinong.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Tasike aminu wa Anututa ginde kataune pewan kayuaingu dua yaipapaakusiwam. Ba ginda enane yuke wamza tawaningge kumzangu ma kekekawam. Aho. Ginda kepi nomana akngane sukuwawa aminza bamda danduke kepi nomana waakngakan tawake tasining.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Ginda unzing tasike yuwawa aminu ninu kuupbam ninduyuak kapata gatuna apan kanim. Sike tapduu waomune ita ninu itane gepbiatangu tupa kopbumang amin ninipakopan ninda enandangu iat gatake kekeknga asinggan yutnim.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Siwan nata ginu maya gatu wawi matekge natake gikaya kuut daniwa natapnong. Ginu kuupbamda aminu take apaapae wam gwaamutnong. Ngan. Ginda notzae wam natake yamandeu ma siwam. Ginu atnataaing. Wamu takngatu Anutue wapatang ayanikapsa aminu tapatuta anzing matakut,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Unzingge ginu kuupbamda Anutu kekeknga siknga yuak kapae gepbiatang koyutnong. Koyuwawa masande tapduknga ita yawan yukut gwene Anututa gindane umanza yapangenawik.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Ngan. Ginu ie gepbiatang yuke sanga meya akngata ginde apan kake ginda ie nangaakan nataaing. Sike sanga kuupbamu ginde wa apukaingge ginda Anutue inikapmake inindatapnong. Asikaya ita ginde butaya dua natandamunggak ba dasing? Aho. Ita butaya ginde natandamuke ginu katak siknga atoimbik.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Siwan ngana gindane iwanza Setenu unin. Ita gin pasiwan mainingge natake asinggan sukunggak. Siwan ginda ie natake gisa katak tagwauke kayutnong. Ginu atnataaing. Kaap zongu buyambamu gwendu umana laion ngang inikamang gwenda kaap notna nanangge toknga siknga natake yawanggak. Ina unzakan Setenda gin pasiwan mainingge puya kekeknga siknga tasinggak.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Ita gin pasiwan mainingge tasinggak ngana ginu atnataaing. Gindane notza Jesue amina dakngake yuaingu kepna kepna nana kuupbam Setenda pasiwan mainingge toknga tasinggak. Siwan ginu wa aminde natake ginda Jesue kekeknga siknga natake Setende yandakngawa ita ginu dua pasiwan maining.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Sike Setenda gin pasiwan mainingge tasiwawan ginda meya waakngane mateknga kundusim yutning. Yuwawa Anututa ina gin panomanuke kekekandaman ginda ie natapa kekekawan kekeknga siknga yutning. Siwan Anutu waapa musip kwikwikgane yapii unin. Ita ginde natake ginu Kraisde kuke iat gatake yutningge natake ginu yandawamban ie kuking. Kuke ginda iat gatake itane kakaa akngane asinggan yutningge natake gin yandawakut tapa unin.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Sike Anutu waapata kekeknga siknga yuwawan ninda ie gepbiatang koke yuwatna ita ninu asinggan asinggan ninduyuwik. Siakan.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Notninu Jesuat nana tapatu umana Silvenes ngang inikamang. Ita pas asanu natane genaneta natake matanggak. Waapae natapa amin gwaang singgak. Siwan wamu ita ginde matanggau wa nata natake Anututa ninde musip kwikwik natanimuke gatanimunggak ngang natake daninggat. Nata wamu waakngata gindane musipza papan kekekaningge natake yanggat. Siwan ginda musip kwikwiu Anututa unzingu wa natanimunggak kakngane kekeknga siknga yutnong.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Siwan aminu Anututane aminabam dakngake yuaingu you gapmandu umana Bebilon ngang inikamang gapmane nana aminda gaak wamu ginde damukaing. Wa amikat gikat Anututa inae papan ginu kuupbamda itane donga binga dakngake yuaing. Siwan notninu tapatu umana Mak ngang inikamang kapaaya kuut ginde gaak wam daninggak. Ita naat gatake yuamakge nata ie waaknga ngang ininggat.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Siwan ginu kuupbamda notza Jesuat nana aminde musip gwaang natayamuke kataknga ipnong.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.