Mateus 4

Weymouth NT (WMTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 At that time Jesus was led up by the Spirit into the Desert in order to be tempted by the Devil.
1 Então Jesus foi conduzido pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 There He fasted for forty days and nights; and after that He suffered from hunger.
2 E quando ele jejuou quarenta dias e quarenta noites, ele teve fome.
3 So the Tempter came and said, »If you are the Son of God, command these stones to turn into loaves.«
3 E quando veio a ele o tentador, disse: Se tu és o Filho de Deus, ordena que estas pedras sejam feitas pães.
4 »It is written,« replied Jesus, »`It is not on bread alone that a man shall live, but on whatsoever God shall appoint.'«
4 Mas ele respondendo, disse: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que procede da boca de Deus.
5 Then the Devil took Him to the Holy City and caused Him to stand on the roof of the Temple,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, e o colocou sobre o pináculo do templo;
6 and said, »If you are God's Son, throw yourself down; for it is written, »`To His angels He will give orders concerning thee, and on their hands they shall bear thee up, lest at any moment thou shouldst strike thy foot against a stone.'«
6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Ele dará ordens aos seus anjos a teu respeito, e em suas mãos te sustentarão, para que nunca tropeces com o teu pé em alguma pedra.
7 »Again it is written,« replied Jesus, »`Thou shalt not put the Lord thy God to the proof.'«
7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 Then the Devil took Him to the top of an exceedingly lofty mountain, from which he caused Him to see all the Kingdoms of the world and their splendour,
8 Novamente, o diabo o levou a um monte altíssimo, e lhe mostrou todos os reinos do mundo e a sua glória.
9 and said to Him, »All this I will give you, if you will kneel down and do me homage.«
9 E disse-lhe: Todas estas coisas eu te darei, se prostrado, me adorares.
10 »Begone, Satan!« Jesus replied; »for it is written, `To the Lord thy God thou shalt do homage, and to Him alone shalt thou render worship.'«
10 Então disse-lhe Jesus: Vai-te, Satanás, porque está escrito: Tu adorarás ao Senhor teu Deus, e só a ele servirás.
11 Thereupon the Devil left Him, and angels at once came and ministered to Him.
11 Então o diabo o deixou; e eis que chegaram anjos e o serviam.
12 Now when Jesus heard that John was thrown into prison, He withdrew into Galilee,
12 Ora, tendo Jesus ouvido que João havia sido lançado na prisão, partiu para a Galileia.
13 and leaving Nazareth He went and settled at Capernaum, a town by the Lake on the frontiers of Zebulun and Naphtali,
13 E, deixando Nazaré, ele foi habitar em Cafarnaum, que está sobre a costa do mar, nas fronteiras de Zebulom e Naftali.
14 in order that these words, spoken through the Prophet Isaiah, might be fulfilled,
14 para que pudesse se cumprir o que foi falado por intermédio do profeta Isaías, dizendo:
15 »Zebulun's land and Naphtali's land; the road by the Lake; the country beyond the Jordan; Galilee of the Nations!
15 A terra de Zebulom e a terra de Naftali, junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos Gentios;
16 The people who were dwelling in darkness have seen a brilliant light; and on those who were dwelling in the region of the shadow of death, on them light has dawned.«
16 o povo que se assentava na escuridão, viu grande luz, e sobre os que estavam assentados na região e sombra da morte, a luz resplandeceu.
17 From that time Jesus began to preach. »Repent,« He said, »for the Kingdom of the Heavens is now close at hand.«
17 A partir deste tempo, Jesus começou a pregar e a dizer: Arrependei-vos, pois é chegado o reino do céu.
18 And walking along the shore of the Lake of Galilee He saw two brothers –Simon called Peter and his brother Andrew– throwing a drag-net into the Lake; for they were fishers.
18 E Jesus, caminhando junto ao mar da Galileia, viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, que lançavam uma rede ao mar, pois eles eram pescadores.
19 And He said to them, »Come and follow me, and I will make you fishers of men.«
19 E disse-lhes: Segui-me, e eu vos farei pescadores de homens.
20 So they immediately left their nets and followed Him. As He went further on,
20 E eles imediatamente deixaram as suas redes e o seguiram.
21 He saw two other brothers, James the son of Zabdi and his brother John, in the boat with their father Zabdi mending their nets; and He called them.
21 E indo dali, ele viu outros dois irmãos, Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai, Zebedeu, consertando as suas redes; e ele os chamou.
22 And they at once left the boat and their father, and followed Him.
22 E eles imediatamente deixaram o barco e seu pai e o seguiram.
23 Then Jesus travelled through all Galilee, teaching in their synagogues and proclaiming the Good News of the Kingdom, and curing every kind of disease and infirmity among the people.
23 E Jesus foi por toda a Galileia, ensinando em suas sinagogas, e pregando o evangelho do reino, e curando todas as espécies de enfermidades e todas as espécies de doenças entre o povo.
24 Thus His fame spread through all Syria; and they brought all the sick to Him, the people who were suffering from various diseases and pains–demoniacs, epileptics, paralytics; and He cured them.
24 E a sua fama correu por toda a Síria, e traziam-lhe todas as pessoas enfermas; acometidas de várias doenças e tormentos, e os que estavam possuídos por demônios, os lunáticos, e os paralíticos, e ele os curava.
25 And great crowds followed Him, coming from Galilee, from the Ten Towns, from Jerusalem, and from beyond the district on the other side of the Jordan.
25 E seguiam-no grandes multidões de pessoas da Galileia, e de Decápolis, e de Jerusalém, e da Judeia, e de além do Jordão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.